Я вырываюсь из человеческой баррикады Сола и Финна и бью барабанной палочкой по лицу ублюдка. Он испускает крик, который разносится по коридору. Наклонившись, хватается за голову.
Двое его друзей бросаются на меня, мрачно кривя губы. Сол и Финн бросаются на них.
Сол наносит грязный удар правой.
Финн наносит круговой удар, и второй парень смещается, как мешок с картошкой.
Драка заканчивается, даже не успев начаться.
Мы выстраиваемся в прямую линию и смотрим на качков.
Они поднимают себя с пола, кожа пылает от смущения. У того, кто стоит впереди, на скуле большая, размером с барабанную палочку, рана.
— Прекратите сейчас же, если не хотите, чтобы ваше лицо изменилось. — Предупреждаю я их.
Качки ругаются и с ревом бросаются на нас.
В этот момент в коридор входит футбольный тренер.
— Что, чёрт возьми, здесь происходит?
— Они нанесли первый удар, тренер. Это были не мы.
Оскаливается и проводит рукой по лицу, которое уже начинает опухать.
— Кажется, он ослепил меня, тренер. Я ничего не вижу.
Маленький урод.
Моя палка нигде не была рядом с его глазами.
На лице тренера вспухает вена.
— Ты. Ты. Ты. И ты. — Он тычет пальцем в нашу сторону. — Кабинет директора.
Я бросаю взгляд на тренера.
Датч складывает руки на груди.
Финн не двигается.
Тренер видит наше сопротивление и краснеет.
— Мне все равно, кто ваш отец, мы не разрешаем драться в Redwood Prep. Если моего звездного КБ посадят на скамейку запасных, клянусь, я доведу это до сведения совета школьного округа. В кабинет директора. Сейчас же.
Датч опускает руки.
Финн выглядит раздраженным.
Качок презрительно смотрит на меня, высунув язык.
Мне хочется вырвать ему позвоночник через горло.
— Пойдёмте.
Тренер показывает, чтобы мы шли впереди него.
Задыхаясь, Сол изрыгает разноцветные ругательства на испанском. Мне не нужен перевод, чтобы понять, что он не в настроении для этого дерьма.
Датч хватает Каденс за плечи.
— Я сейчас вернусь.
Она кивает.
Датч, Финн и Сол следуют за мной по коридору.
Все смотрят на нашу процессию с торжественным видом.
Мы натворили здесь, в Redwood Prep, немало дерьма, но это первый случай, когда мы затеяли драку средь бела дня.
Слова отца эхом отдаются в моей голове.
Сейчас, когда я иду рядом с братьями, наблюдая за тяжестью на их лицах, я думаю, был ли он прав.
ГЛАВА 22
ГРЕЙС
Я раскладываю учебники, выравниваю их, дважды постучав ими по столу, и аккуратно кладу на место.
Музыкальные колокольчики разносятся по классу, оповещая о начале занятий.
Ученики входят в двери, более взволнованные, чем обычно. Низкий гул наполняет воздух, поднимаясь к потолку, словно невидимый шторм ожидания.
— Успокойтесь. — Говорю я. — Занятие вот-вот начнётся.
Никто не обращает на меня внимания.
Мои брови напрягаются. В классе английского языка AP все было неловко, но я ожидала этого. К счастью, никто из учеников не задавал мне неуместных вопросов.
Этот класс — Литература 101, совсем другая демографическая группа. То небольшое уважение, которое эти студенты испытывали ко мне, затмилось тем, что произошло до того, как они вошли сюда.
Надеюсь, это никак не связано с утренней утечкой фотографий. Если мне повезёт, они будут заниматься обычными подростковыми делами, например, готовиться к балу-маскараду.
Когда Redwood устраивает школьные танцы, они нанимают высококлассных кейтерингов, прилетают профессиональные диджеи и работают со всемирно известными организаторами мероприятий.
Танцы в школе устраиваются для того, чтобы ученики могли сфотографироваться и похвастаться своим богатством в социальных сетях.
Обращаясь к кому-то в первом ряду, я спрашиваю:
— Что происходит?