Читаем Запретная страсть полностью

Каково же было его изумление, когда он вдруг натолкнулся на куст. Прайс инстинктивно ухватился заледеневшими руками за ветку. На него нахлынул смертельный ужас, как только он почувствовал, что руки начинают слабеть, и Прайс сделал отчаянный рывок, чтобы зацепиться предплечьем за ветвь. Дьявольское течение тянуло его, стараясь оторвать от спасительного пристанища. Плотик завертело, понесло вниз по течению, и вскоре он исчез из виду.

Пылающую "Султаншу", точнее, то, что осталось от нее, снесло за поворот реки, и Прайса поглотила ночная тьма. Ощущение пустоты и одиночества подхлестнуло его к действию. Он сообразил, что поскольку цепляется за свисающую ветку куста, стало быть, берег находится всего в нескольких футах. Прайс стал медленно продвигаться вперед, перехватывая ветку то одной, то другой рукой, пока не добрался до более толстой ветви. Обняв ее, он с удивлением обнаружил, что это не куст, а дерево, точнее, вершина его кроны. Река сыграла с ним злую шутку, заставив поверить, что он близок к спасению, тогда как на самом деле он находился, вероятно, в миле от невидимого берега. В этот период Миссисипи разливалась более чем на пять миль. Она затопляла сельские угодья по обоим берегам, и тогда даже высокие деревья выглядели как кусты. Понимая, что ему нечего надеяться на помощь, Прайс теснее прижался к ветви, обхватив ее обеими руками. Он ни на секунду не забывал, что стоит лишь на мгновение расслабиться, как окажешься во власти этой черной безжалостной воды. Его тело онемело, но, несмотря на боль, он благодарил Бога, что тот ниспослал ему спасение. Неожиданно им овладела невероятная усталость, и он погрузился в благодатное небытие.

Глава 1

Звук взорвавшихся паровых котлов "Султанши" разбудил Эллин Дуглас, и она резко приподнялась на постели. Девушка замерла, прислушиваясь. Затем, поняв, что ей больше не уснуть, Эллин отбросила одеяло и встала. Быстро подойдя к окну, она отодвинула тяжелые портьеры и устремила взор на залитые лунным светом, безмолвные просторы Теннесси. Заинтригованная мертвой тишиной после столь внезапного шума, она накинула халат и, услышав приглушенные голоса в холле, вышла из комнаты.

- Что это такое, дедушка? - спросила она, присоединившись к нему и юной сестре, которые также были разбужены громким взрывом.

- Я думала, что война уже окончилась, - беспокойно сказала Шарлотта.

- Война действительно окончилась, - заявил Лоренс Дуглас. - Скорее всего что-то произошло на реке. Возможно, это пароход...

- Пароход? - прервала его Эллин, направившись к винтовой лестнице. Может быть, мы увидим что-нибудь сверху.

Лоренс и Шарлотта быстро последовали за ней на четвертый этаж на смотровую площадку, которую называли "вдовьей дорожкой".

- Смотрите! - воскликнула Шарлотта, указывая в сторону Миссисипи, где в небе полыхало багровое зарево.

- Это пароход! Вероятно, у него взорвались котлы, - мрачно заметил старейший член семьи Дугласов, отворачиваясь. - В городе снова потребуется моя помощь.

- Я поеду с тобой, - предложила Эллин, зная, что в округе очень мало врачей и деду будет тяжело без помощников.

- Не стоит, - сказал Лоренс, ласково обнимая ее за плечи. - Если ты мне потребуешься, я пошлю за тобой. Нет смысла тащить тебя в такую холодную ночь, если в этом нет необходимости.

- Ладно. Но знай, я всегда приду на помощь, - ответила она, целуя его обветренную щеку.

- Не сомневаюсь. - Он обнял ее. - Мне надо торопиться. Одному Богу известно, в каком состоянии сейчас дороги после этих проливных дождей.

Он направился вниз, чтобы одеться, оставив Эллин и Шарлотту одних.

- Похоже, дела очень плохи, - озабоченно сказала Эллин, глядя на пылающий горизонт.

- Да, но ничего не поделаешь, - равнодушно заметила Шарлотта.

Эллин немного помолчала, размышляя.

- Когда рассветет, мы спустимся к реке и посмотрим, что там случилось.

- К тому времени мы вряд ли что-нибудь увидим, - возразила сестра. - И кроме того, что скажет мама, если узнает, что мы отправились к реке, как обыкновенная белая шваль?..

- А кто собирается сообщать ей об этом? Мы пойдем; туда рано утром, и она ничего не узнает.

- Только без меня, - воспротивилась Шарлотта, раздраженно прихлопнув надоедливого комара. - Я возвращаюсь в постель и надеюсь, ты сделаешь то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы