Читаем Запретная зона полностью

Боб застонал, и все замолчали. Потом он снова страшно зарычал, и врач многозначительно приподнял брови.

Вдруг Боб с диким криком набросился на Брайана. Под вопли окружающих они упали на пол, увлекая за собой приборы. Брайан увидел перекошенное лицо друга, ставшее вдруг ужасным. Его губы дрожали, а глаза вращались, как у…

Да, как у женщины, найденной в ущелье Трэпс. Один ее глаз вращался даже после смерти.

Потом Боба оттащили в сторону, а Лой и Эллен подбежали к Брайану и помогла ему подняться. Он смотрел, как санитары навалились на его друга, закрыв его своими телами. Была видна только голова Боба, дергавшаяся, как у пойманной в силки птицы. От его истошных воплей гудело в ушах.

* * *

Четыре часа спустя в голове у Брайана все еще звучали крики Боба, разрывая сердце на части.

Они ушли из больницы, чувствуя свою беспомощность и ненужность. Все трое были похожи на деревянных марионеток. Брайан и Лой забрали с собой двух перепуганных сыновей Уэстов: одиннадцатилетного Криса и его восьмилетнего брата Джоя.

Мальчики сидели перед телевизором и молча смотрели на экран ничего не видящими, полными слез глазами.

Брайан метался, как зверь в клетке. Каким образом Боб попал в его старую испытательную лабораторию? Ему чудился огромный подземный комплекс, который, подобно раковой опухоли, вырос из его опытов и пустил страшные метастазы, пока сам Брайан мирно возился со своими яблонями.

— Но что общего имеют насекомые-мутанты с моей работой?

Нет, все казалось бессмысленным. Он метался по трейлеру, пытаясь создать в уме четкую картину происходящего. Запутанные опыты в области субатомной физики не могли привести к такому результату.

Если они утащили Боба под землю, то как он оттуда выбрался? Почему его не закопали, как ту женщину из ущелья Трэпс?

Брайан представил насекомых, которые прятались в норах по всему округу, от Ладлэма до Товэйды, на площади в шестьдесят миль. Должно быть, они живут в пещерах, заброшенных шахтах или вырытых ими самими туннелях, как муравьи или термиты.

Надо поговорить с Нейтом Хэррисом, начальником Боба. Не составит труда убедить его обследовать яму за домом судьи. Может быть, удастся уговорить его послать одного из детективов на сборище в доме у Терброка?

— Послушай, — обратился он к Лой, — я схожу в полицейские казармы в Ладлэме.

— И я с тобой.

Брайан чувствовал, что жена начнет сейчас во всем винить демонов.

— Оставайся здесь, — сказал он и направился к двери.

— Нет, — она закрыла сумочку и повесила ее на плечо. — Мальчики, мы вернемся через пару часов. Не выходите из дома. Ты все понял, Крис?

— Да, тетя Лой.

Долгое время они ехали в полном молчании. Лой возилась с радиоприемником, пытаясь настроиться на нужную станцию и послушать последние известия, которые просто обожала.

— Послушай, Лой. Ничего не говори ему о демонах.

— Брайан, я ведь не дурочка. Но нам нужно быстро упаковать вещи и уехать отсюда.

— Именно так было во Вьетнаме, когда туда пришли демоны?

— Те демоны носили военную форму и поджигали наши дома зажигалками. Но когда они умирали, у них были лица младенцев, которых оторвали от родного дома.

Она уже давно не говорила с Брайаном так долго.

— Я люблю тебя, — сказал он.

Лой с серьезным видом кивнула головой.

Полицейские казармы располагались в новом здании, расположенном на автостраде Нортуэй, чуть севернее от въезда в Ладлэм.

Когда машина подъехала к стоянке, Лой открыла сумочку, взяла зеркальце и припудрила лицо.

Сердце Брайана заныло, когда он увидел стоящий в стороне одинокий «Блейзер» Боба с наклеенном на ветровом стекле объявлением о том, что машина находится в нерабочем состоянии.

— Эй, Брайан, — обратился к нему Нейт, как только они вошли в его маленький кабинет. — Я так и думал, что ты придешь.

— Он совсем плох.

— Я знаю. Боюсь, его собираются отправить в отпуск без содержания из-за психического расстройства.

— Но он был при исполнении служебных обязанностей.

— Понимаешь, у этих буквоедов есть термин «предшествующие обстоятельства». Из-за него многих наших парней отправили в богадельню. — Нейт откинулся на спинку кресла, заложив ногу за ногу. — У тебя есть для нас что-нибудь новое?

— Нейт, я хочу, чтобы ты обследовал погреб около дома судьи Терброка.

— Там, где нашли Боба? Я все осмотрел и ничего не нашел. Обычный старый погреб, построенный над еще более старой шахтой.

— Как он оттуда выбрался? Откуда он вообще появился?

— Послушай, я скажу тебе то же самое, что и этой дамочке из газеты…

— Эллен Маас? — спросила Лой.

— Она самая. Боб не выходил из погреба, он туда провалился.

— Ты это точно знаешь? — спросил Брайан.

— Но это же ясно. Откуда он мог появиться? Из шахты, которая была заброшена более двухсот лет назад? Маловероятно.

— Теперь, когда мы знаем о шахте под погребом, можно объяснить крики, доносившиеся из холма. Это достаточно веская причина, чтобы немедленно обследовать местность. Может быть, кто-то туда провалился и попал в западню.

Нейт вздохнул.

— Именно это мы и сделали два дня назад. Как ты думаешь, что мы там нашли? Ботинок на кнопках, с большим разрезом справа. Эта зараза пролежала там лет сто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница боевой фантастики и приключений

Похожие книги