Франк опустился на колени. Он не стал проверять пульс, или исследовать зрачки Нери, и вместо этого повторил мой жест, опустив ладонь на грудь целителя. Минута... вторая. Почему он всё еще пялится на труп?!
– Какое удивительно мастерство, – наконец сказал он. – Но всё же жаль, что вы сделали не то, что вас просили.
Прежде, чем я успела что-либо понять, между тонких пальцев Франка вновь вспыхнуло серебро лезвия. Одно плавное, удивительно красивое движение, и из шеи Нери брызнула кровь.
– Вот теперь он на самом деле мертв.
– Что происходит, Франк? – озадаченно спросил его алертиец.
– Сеньорита решила нас обмануть.
По моему загривку пробежал холодок. Кем был этот Франк, сумевший меня раскусить? Я более чем уверена, что даже опытный целитель не смог бы найти несоответствие – потому что формально Гидеон Нери был мертв. Я остановила сердце мага, использовав свои умения, но сумела «спрятать» импульс, что должен был запустить его через пару минут – для этого мне пришлось «облечь» жизненные меридианы некротическими эманациями. По всем показателям, и на магическом, и на физическом уровне человек, лежащий на полу, на самом деле только-только потерял дыхание жизни. После, когда маг снова «оживет», он был бы какое-то время в глубокой коме, но с потенциалом для излечения. Хотя здоровье Нери бы все же потерял... Но сейчас целитель потерял всё.
– У меня большой опыт работы с мертвецами, – будто отвечая на мои мысли, сказал Франк. Он вернулся ко мне, задумчиво разглядывая. Со скальпеля капала кровь, казавшаяся почти черной на темно-сером полу. Франк приблизил лезвие к моей шее, и запах, так хорошо знакомый по работе в больнице, сталь отчетливее. Маг прижал лезвие к моей шее, там, где всполошено билась вена. – Ну и что мне с вами делать, сеньорита? Такое непослушание нельзя оставлять без внимания.
– Франк, нет! – встревоженно воскликнул мужчина в маске, и добавил что-то по-алертийски. Я могли лишь догадываться, как он смог усмирить хищного, жаждущего крови и смерти зверя внутри мага, но пугающий блеск в глазах почти исчез.
Где-то вдалеке раздались раскаты грома. Франк тут же потерял ко мне интерес, и возбужденно воскликнул, перейдя на грейдорский:
– Это он! Да! Это он! Мы встретимся снова!
– Франк, нет. – Теперь в голосе алертийца сквозила усталость. – Мне нужен кто-то, кто присмотрит за девицами. Элементалист... Пока его стоит избегать.
Целитель будто его и не услышал. Он поспешно покинул склад. Охрана, шагнувшая было к нему, было отозвана их хозяином. Он шепнул что-то одному из громил, и тот молча кивнув, бесшумно отправился вслед за Франком.
– Вы не сможете его полностью контролировать, – равнодушно, словно лишь пытаясь скрасить неловкое молчание, спросила Ванда Аллигьери. – От вашего пса просто воняет безумием. И... что-то не так с его телом?
Алертиец едва-ли собирался отвечать. Вместо этого он кинул мне оковы, и я, под внимательным взглядом наших похитителей, неохотно застегнула их вокруг своих запястий. Нас вывели из склада, и снова услышала гром. Но тяжёлое свинцовое небо пока не торопилась разразиться дождём, да и молний не было видно. Полагаю, Рихтер, хоть и был недоволен, но все еще держал себя в руках.
– Еще один псих, – пробормотала Ванда, всматриваясь в даль. – Я почти рада, что Нери выдал меня. Лучше эти, чем
Бояться Корбина Рихтера было разумно. Правда я так и не научилась этого делать. Потому что как бы не были стихии голодны и разрушительны, их повелитель был ко мне неизменно добр и внимателен.
Мы вышли к причалу, и я наконец поняла, что мы находимся в грузовом, а не пассажирском порту. Паровой корабль, величаво качающийся на волнах, выглядел невзрачным торговым судном. Загрузка ящиков и контейнеров уже закончилась, и мы поднялись на палубу. Корабль тут же спешно отшвартовался, и выпуская клубы дыма, направился в открытое море. Франка наши похитители ждать не стали. То ли не верили, что вернется, то ли предполагали, что он сможет найти дорогу сам. Я ставила на первое.
Позволив проводить родной берег тоскливым взглядом, алертиец наконец откашлялся, обращая наше с Вандой внимание на себя. Он снял маску, показывая приятное и располагающее лицо. Смутно знакомое. Это же какой-то аристократ... Я не видела его в живую, но он попадал на обложку одного из дамских журналов, которыми баловала себя жена дожа. Маркиз кто-то там...
Кажется, алертиец был несколько разочарован нашей с Аллигьери реакцией. Ну а что? Если воспринимать этого типа как типичного злодея из книжки, я бы дала ему два бала из пяти. Есть внешность и статус, немного элегантности, но по уровню зловещести он явно проигрывает Франку. Пожалуй, даже несчастный Нери произвёл на меня большее впечатление. Да и еще эта маска... пф...
За отвлеченными размышлениями о презренной сущности моих врагов даже как-то удалось немного отвлечься от собственной весьма печальной судьбы. К сожалению, алертиец тут же напомнил о себе.
– Я хочу напомнить, дамы, что ваше будущее всецело зависит от меня. Поэтому надеюсь если и не на сотрудничество, то хотя бы на послушание.