Читаем Запретные мечты полностью

– Чепуха! – отрезала Перли. – Я же сказала, как ты можешь рассчитаться с долгом. И не делай такое лицо! Может, ты и была маленькой невинной девочкой, пока не встретила Варда, но теперь выбрось это из головы. Насколько я знаю, он уже отлично научил тебя, как надо удовлетворять мужчину, пора тебе попробовать кого-нибудь еще. Кто знает, может, тебе это даже понравится.

– Сомневаюсь, – ответила Сирена твердо. Такое предположение не очень ее удивило. Из всех женщин Перли была единственной, кто находил удовольствие в своей работе, хотя удовольствие это казалось весьма сомнительным. Будучи хозяйкой публичного дома, она не нуждалась в деньгах, и ее согласие удавалось получить далеко не каждому. Иногда она отказывала вообще всем, а иной раз принимала по пять-шесть человек подряд. Перли мало интересовала внешность мужчин и их манеры. Пожалуй, главным ее критерием при выборе партнера была его настойчивость. Бывало, она исчезала посреди ночи с Отто Бруином. Он возвращался один через час или два, лениво шагая, с самодовольной ухмылкой на лице.

– Не надо задаваться. Ты же знаешь, что в конце концов все равно придешь к нам. Что бы там Вард к тебе ни испытывал, вряд ли это продлится долго. Раньше такого никогда не случалось.

– Может быть, – медленно ответила Сирена, удивленная горечью в голосе Перли. Вард отрицал свою связь с Перли сейчас, но он не говорил, что между ними ничего не было раньше. Неужели она не смогла удержать его?

– Я это точно знаю. Так что будь готова. А теперь поднимай задницу и спускайся вниз.

– По-моему, это ей вряд ли удастся.

Эти сухие слова, брошенные, однако, твердым голосом, могли принадлежать только Варду.

Перли обернулась с залитым краской лицом.

– Тебя это не касается! – злобно огрызнулась она.

– Правда? Ты вмешиваешься в мою личную жизнь, Перли. Ты же знаешь, я терпеть этого не могу!

С этими словами Вард стал подниматься по лестнице. Когда до последней ступеньки осталось совсем немного, он остановился, и Сирена увидела перед собой его ноги.

– В твою личную жизнь! Ты имеешь в виду эту бродяжку, которую ты подобрал неизвестно где и притащил сюда?

– Это моя забота, – спокойно ответил Вард. – Сирена не имеет никакого отношения к «Эльдорадо».

– Как бы не так! – закричала Перли чуть не плача. – Ты обманываешь меня. Она часами пялится в окно и торчит тут на ступеньках. И я не понимаю, чем она заслужила такое нежное обхождение с твоей стороны.

– Не понимаешь?

Смысл этих простых слов не вызывал никаких сомнений. Перли бросилась на него с кулаками.

– Черт бы тебя побрал, Вард Данбар!

– Прости меня, пожалуйста, – сказал он, мягко отстранив женщину, – но сегодня ты кажешься такой любопытной, что я счел своим долгом удовлетворить твой интерес.

Взяв Сирену за руки, он помог ей подняться, а потом, обхватив девушку за талию, прижал к себе и обнял.

– Вард, – простонала Перли.

– Ты не обидишься, если мы скажем тебе «до свидания»? Я целый час ждал, когда «Эльдорадо» закроется. Но раз уж из-за тебя мне пришлось сюда прийти, я уже не в силах побороть искушение отнести ее в постель.

Не дожидаясь ответа, он поднялся на последнюю ступеньку и, крепко прижав к себе Сирену, направился в холл.

В гостиной Вард подошел к столу, где Сирена оставила зажженную керосиновую лампу. Глядя на фитиль, он сказал:

– Прости, что тебе пришлось все это выслушивать. Перли кого хочешь выведет из себя.

– Ничего. – Сирена прошла к окну.

– Это для меня важно, – неожиданно проговорил он.

– Ты решил стать джентльменом? – сухо спросила она.

– Да, черт возьми! – Сирена видела, что Вард стоит совсем рядом, но, пока он к ней не прикоснулся, она могла притворяться, что не замечает его. В комнате воцарилось молчание, казавшееся самым подходящим ответом на его слова.

Сирена услышала, как зашуршала его куртка, когда Вард поднял руку, положил ее на плечо девушки и тут же опустил вновь.

– Ты действительно это делаешь?

– Что?

– Смотришь в окно, как говорит Перли?

Такая смена темы вызвала у Сирены замешательство.

– Мне больше нечем заняться.

– Я об этом не подумал. Мне, наверное, надо поблагодарить ее за то, что она мне сказала.

– Не думаю, что это хорошая мысль, по крайней мере в настоящий момент.

– Да, конечно. Но я должен придумать тебе какое-нибудь развлечение.

– Не беспокойся, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал естественно.

– Я не хочу, чтобы ты скучала. Кроме того, ты еще не видела города.

– Я не ребенок. А ты не обещал мне развлечений. Если это действительно так тебя беспокоит, тогда отпусти меня.

– Зачем нам снова заводить этот разговор? Мне казалось, ты поняла, что я держу тебя здесь для твоего же блага. – Вард обнял Сирену за талию и, наклонившись, поцеловал.

Она отошла в сторону.

– Знаешь, мне что-то так не кажется.

Вард сорвал куртку и швырнул ее на пол, срывая другой рукой галстук.

– Может, ты хочешь спуститься на ночь вниз, как предлагала Перли? А?

– Нет! – От одной мысли об этом у нее похолодело внутри.

– Так я и думал. Но, знаешь, женщинам никогда нельзя доверять до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы