Читаем Запретные ночи с вампиром (ЛП) полностью

волнуйся, чувиха, я скоро вернусь.

- Что? - вздрогнула Ванда, когда Финеас схватил ее. - Что ты делаешь?

Все вокруг почернело.

Ванда споткнулась, и Финеас поддержал ее.

- Всё, волк-бро, миссия выполнена, - Финеас дал Филу кулак и телепортировался прочь.

- Что происходит? - Ванда посмотрела на Фила, потом огляделась. - Где мы? В шкафу? - она

нахмурилась, глядя на полки с антисептическими средствами и тряпками для пыли.

Фил коснулся ее плеча.

- Я должен был увидеть тебя, Ванда.

- В шкафу?

Он усмехнулся.

- Я должен был сказать тебе, как сильно я тебя обожаю. Я люблю тебя. Я отказываюсь прожить

еще одну ночь без тебя.

Ее сердце сжалось в груди.

- Но у тебя большое будущее ...

- Да, с тобой.

Ванда приложила руку к груди.

- Тебе суждено стать Верховным Лидером своего народа.

- Может быть, лет через триста. Моя сестра не была полностью откровенна насчет сроков.

- О.

Сердце Ванды бешено заколотилось. Он все еще любил ее. Он все еще хотел ее. И он мог жить

сотни лет.

Он улыбнулся.

- Я хочу тебе кое-что показать.

- В стенном шкафу?

Усмехнувшись, он открыл дверь.

- Я попросил Финеаса телепортировать тебя в чулан, чтобы твое появление не выглядело

подозрительным.

Он повел ее по простому белому коридору. Их шаги эхом отдавались от сверкающего

линолеумного пола. В воздухе стоял тяжелый запах моющих средств.

- Где мы? - спросила она.

- Кливленд, - он повел ее к вращающимся дверям. - Это дом для престарелым.

- Черт, Фил, я же не настолько стара.

Он усмехнулся и сжал ее руку.

- Я скучал по тебе.

Она нахмурилась.

- Ты не звонил мне.

- Я ждал идеального дня. Сегодня у них вечеринка, и я хотел, чтобы ты это увидела, - он открыл

двойные двери. - Это комната отдыха.

Она заметила стол с большим праздничным тортиком и чашей пунша. Смертные толпились

вокруг, болтая и смеясь. Несколько ребятишек прыгали вокруг стола, восхищаясь тортом и

стараясь незаметно пробовать на вкус глазурь. Пожилая женщина с шапкой седых кудрей, смеясь, прогнала их прочь.

Ванда нахмурилась.

- Я не знаю никого из этих людей.

Фил потащил ее вперед.

- Я хочу познакомить тебя с этим именинником. Ему сегодня восемьдесят один год.

Ванда заметила старика, сидящего в кресле. Он смотрел на маленькую девочку, сидевшую у него

на коленях. Его лицо было покрыто морщинами, а на макушке виднелась лысина. Он держал

маленькую девочку морщинистыми, покрытыми старческими пятнами руками.

- Хочешь кусочек торта, дедуля?

- Да, Эмили, это было бы чудесно.

Маленькая девочка соскользнула с его колен и подбежала к столу. Старик поднял голову, чтобы

посмотреть на нее, и улыбнулся.

Ванда ахнула. Эти голубые глаза. Она быстро окинула его взглядом и заметила цифры, вытатуированные на его предплечье.

Йозеф.

Она отшатнулась. Ее сердце дрогнуло. Она прикрыла рот дрожащей рукой.

Фил обнял ее за плечи.

- Йозеф, - прошептала она. На ее глаза навернулись слезы.

- Он пережил войну, - прошептал Фил. - Он эммигрировал сюда в 1949 году и через несколько лет

женился. У него четверо детей, десять внуков и трое правнуков.

Ванда отвернулась и яростно вытерла слезы, струившиеся по ее лицу.

- Нельзя, чтобы они увидели, как я плачу. Только не с моими розовыми слезами, - о Боже, она

действительно была родственницей всех этих людей.

- Ты хочешь с ним встретиться? - спросил Фил.

Ванда прижала руку к бешено бьющемуся сердцу.

- А что я скажу?

- Ты что-нибудь придумаешь, - Фил проводил ее к брату.

Его губы дрогнули, когда он заметил ее волосы, затем он посмотрел на ее лицо и нахмурился.

- Я знаю тебя? Ты выглядишь так знакомо.

Она сморгнула слезы.

- Я... Меня зовут Ванда.

Его голубые глаза расширились.

- У меня была сестра по имени Ванда. Ты так похожа на нее.

- Она была... моей бабушкой.

Йозеф внезапно напрягся и схватился за грудь. Ванда ахнула. Господи, она убьет его.

Пожилая дама бросилась к нему.

- Что тут происходит? - она впилась взглядом в Ванду. - Кто вы такая?

- Со мной все в порядке, - настаивал Йозеф. - Герти, ты помнишь, как я говорил о своей сестре

Ванде?

- Да, это она вырастила тебя после смерти твоей мамы. Ты сказал, что она погибла на войне.

Йозеф посмотрел на Ванду со слезами на глазах.

- Она выжила! А это ее внучка.

- О, Боже! - Герти схватила Ванду за руку. - Здравствуйте.

Йозеф взял Ванду за другую руку.

- Как она? Она все еще с нами?

- Она умерла, - тихо сказала Ванда. - Но она всегда говорила о тебе. Она очень любила тебя.

- Я тоже ее любил, - Йозеф пожал ей руку. - Это самый лучший подарок на свете.

- Да, - Ванда взглянула на Фила и улыбнулась. - Спасибо.

Йозеф рассмеялся.

- Мне нравятся твои фиолетовые волосы. Моя сестра могла сделать что-то подобное.

Фил шагнул вперед.

- Сэр, меня зовут Фил Джонс. Для меня большая честь познакомиться с вами.

Йозеф отпустил руку Ванды и пожал руку Филу.

- Ты здесь с Вандой?

- Да, и поскольку вы самый старший из ныне живущих родственников Ванды, я решил попросить

ее руки у вас.

Йозеф моргнул.

- Старомодный парень, не так ли? Мне это нравится, - он посмотрел на Ванду, и его голубые глаза

сверкнули. - Ты любишь этого человека, Ванда?

- О, да, - она подошла к Филу и обняла его. - Я очень люблю его.

Герти сложила руки вместе.

- Это так мило.

Перейти на страницу:

Похожие книги