Читаем Запретные отношения (ЛП) полностью

В мгновение ока я оказалась в объятиях Джереми. Мистер Хейвуд послал Джереми раздраженный взгляд, но опустил его, когда Кейси внезапно оказалась в его объятиях.

— Смена партнёра, — пропел Джереми, притягивая меня ближе к себе.

— У нас не было даже одного танца, — запротестовала я, но всё равно обняла его за шею.

Он пожал плечами.

— Их будет ещё много.

— Ты мог бы подождать.

— Я нетерпеливый.

— Очевидно. — Я закатила глаза.

— Что ты думаешь о свадьбе? — спросил Джереми, медленно покачиваясь из стороны в сторону в такт музыке.

— Это действительно хорошее место для одного, — ответила я, улыбаясь. — Холли действительно хорошо смотрелась в своём платье.

— Ты хочешь выйти замуж?

— Когда-нибудь.

Джереми ухмыльнулся, внезапно отпуская меня. Я замолчала, с любопытством глядя на него. Он внезапно опустился на одно колено, взяв мою руку в свою.

— Холли, ты выйдешь за меня замуж?

Вокруг нас раздалось несколько вздохов, и я огляделась, чтобы увидеть, что гости, стоявшие ближе к нам, смотрели на нас широко раскрытыми глазами. Несколько женщин расплылись в широких улыбках, подталкивая своих партнёров посмотреть на нас. Румянец разлился по моему лицу, когда я посмотрела на Джереми, который тоже удивлённо оглядывался по сторонам. Когда его взгляд вернулся к моему лицу, он одарил меня застенчивой улыбкой.

— Скажи «да»! — настаивала одна из молодых женщин справа от меня.

— Да, сделай это!

— Ты должна быть сукой, чтобы отказать ему здесь.

Я криво улыбнулась, изо всех сил стараясь не смотреть на Джереми. Мой взгляд переместился, остановившись на мистере Хейвуде, который выглядел крайне раздражённым. Кейси, с другой стороны, выглядела абсолютно удивлённой. Она изо всех сил старалась не рассмеяться.

— Почему она колеблется? — громко прошептала та же женщина, которая сделала замечание «сука».

Теперь уже раздражённая, я послала Джереми жёсткий взгляд.

— Да, я выйду за тебя замуж. — Я ни за что не собиралась быть здесь плохой подружкой.

Раздались аплодисменты, когда Джереми медленно поднялся на ноги, неловко почёсывая затылок. Несколько человек подошли к нему и поздравили его, похлопав по спине. Некоторые женщины посылали мне широкие улыбки, но не подходили ко мне. Я их не винила. Они не знали меня.

Внезапно появился мистер Хейвуд, направляясь прямо к Джереми. Он остановился примерно в футе от меня, широко улыбаясь.

— Эй, поздравляю, чувак!

— Эм, спасибо, чувак… — Джереми бросил на мистера Хейвуда внимательный взгляд.

— Ты действительно заслуживаешь шлепка по спине.

— Нет, всё в порядке, тьфу-тьфу, — простонал Джереми, когда мистер Хейвуд, казалось, использовал всю свою силу, чтобы хлопнуть Джереми по спине.

— Я надеюсь, что ты проживёшь долгую и счастливую жизнь с моей девушкой.

Кейси расхохоталась, внезапно появившись рядом со мной. Я вздрогнула, быстро повернув к ней голову. Она весело улыбнулась мне, указывая на Джереми, который всё ещё гримасничал. Мистер Хейвуд подошёл ко мне и Кейси, скрестив руки на груди. Ещё через несколько мгновений Джереми тоже подошёл, держась рукой за спину.

— Холли, я думаю, мне придётся отменить свадьбу.

— Это очень плохо, — ответила я, нахмурившись. — Я действительно с нетерпением ждала этого.

— Может быть, после того, как вы с Крисом поженитесь и разведётесь. — ухмыльнулся он.

— Мы не собираемся разводиться, — вмешался мистер Хейвуд, бросив на Джереми раздраженный взгляд.

Кейси тайно улыбнулась мне, очевидно, уловив, что я сделала. Мистер Хейвуд не говорил, что мы не собираемся жениться. Джереми поджал губы, глядя на мистера Хейвуда.

— Ты разрушаешь всё моё веселье.

— Ты раздражаешь.

— Кейси, ты выйдешь за меня замуж? — Джереми повернулся к Кейси, улыбка скользнула по его лицу. Он был очень жизнерадостным человеком.

— Я не знаю, — приподняла брови Кейси. — Я не уверена, как я отношусь к мужчинам, которые покупают женское белье в «Виктория Сикрет» для себя…

— Я этого не делал!

— Я видела тебя.

— Нет, не видела!

Кейси прищурила глаза.

— Ты называешь меня лгуньей?

Лицо Джереми дрогнуло.

— Нет, но…

— Но что?

Внезапно я почувствовал, как кто-то потянул меня за локоть, и, повернув голову, увидел мистера Хейвуда, кивающего головой в другую сторону комнаты. Пока Джереми и Кейси отвлеклись, мы тихонько улизнули от них. Я тихо рассмеялась; немного удивлённая тем, что мы так легко отделались. Он вложил свою руку в мою, потянув меня мимо остальных танцоров к выходу.

— Куда мы направляемся? — спросила я, пока мистер Хейвуд продолжал тащить меня через вестибюль.

— Побыть на минутку наедине.

Я в замешательстве нахмурила брови. Мистер Хейвуд внезапно повернул направо, увлекая меня в боковой коридор.

— Нам разрешено находиться здесь, внизу?

— Может быть, — пожал плечами мистер Хейвуд.

— Я не хочу попасть в беду. — Уголки моих губ дрогнули в лёгкой улыбке.

Он внезапно остановился, заставив меня налететь на него. Он поддержал меня, на его лице появилась весёлая улыбка.

— Тогда я сделаю это быстро.

— Сделать что быстро?

Он сунул руку в карман брюк, внезапно выглядя немного смущённым.

Перейти на страницу:

Похожие книги