Меня поразила догадка о том, что у меня был отличный способ для снятия тревожности.
Уоттс отнес наши тарелки на кухню. Я попросила его просто положить их в мойку, чтобы заняться ими завтра, потому что у меня на уме было кое-что другое.
***
Когда мы покинули мою квартиру, Уоттс не спросил, куда же мы направлялись. Выглядело так, будто он безоговорочно доверял мне и был настолько легкомысленным, что это не имело для него никакого значения. Он вел машину, я говорила куда сворачивать, в конце концов, мы приехали на парковку, и он остановил машину у самого здания.
— Собачий приют? — спросил он, глядя на вывеску.
— Хочу познакомить тебя с Винни.
Мы выбрались из машины, и он зашел за мной в здание. Из задней комнаты вышла Мег, держа в руках маленького щенка.
— Новенький? — спросила я.
Мег ответила:
— Да. Полицейские подобрали сегодня днем. Они нашли ее, блуждающую возле автобусной остановки. Она практически выскочила на дорогу.
Я протянула руку, чтобы погладить маленькую, черную как смоль, голову щенка.
— О, нет. Но, в конце концов, теперь ты спасена.
Мег заглянула мне за плечо.
Я произнесла:
— О, Мег, это мой друг... Даниель.
Я сомневалась, как мне назвать его. Уоттс? Некоторые люди сочли бы это имя странным, так что я просто представила его настоящим именем.
— Рад познакомиться, — сказал Уоттс.
— И я рада, — ответила Мег. — Мне всегда нужна помощь здесь. — Мег посмотрела на меня. — Но, я подозреваю, ты здесь ради своей девочки.
— Точно.
Я пошла в сторону двери, и Уоттс последовал за мной. Мег со щенком вышла на улицу.
Был еще один отличный момент в приюте. Все внимание сосредотачивалось на собаках. Я ни разу не слышала никакой личной информации
Это и была причина, почему мне было комфортно привезти Уоттса сюда. Никто не собирался ни о чем спрашивать его, и даже если в следующий раз я прийду сюда одна, не будет никаких вопросов и никакого любопытства.
— Твоя девочка? — спросил он, следуя за мной по коридору.
— О, я разве не говорила тебе? У меня есть дочь, и она живет в собачьем приюте.
— Умничаешь, — сказал он, шлепнув меня по попке. — Я знаю, о ком она говорила, но твоя ли она? Ты, в конце концов, решила забрать ее?
Я покачала головой.
— Это, — произнесла я, торжественно представляя ее, — Винни.
Я отперла дверь в ее вольер и выпустила собаку. Встала на колени, и она облизала мое лицо, затем незамедлительно подошла к Уоттсу и уткнулась носом ему в промежность.
Я опустила голову и, закрыв руками лицо, покачала головой.
— Ладно, — сказал Уоттс, — не такое уж плохое приветствие.
Я засмеялась.
Мы повели Винни в собачий парк, примыкающий к приюту. В это время там не было никого кроме нас. Небо было предзакатным, воздух уже остыл. Винни бегала вокруг, обнюхивая землю, и возвращалась к нам, когда я хлопала.
Я встала на колени, а Уоттс остался стоять.
— Тебе не нравятся собаки? — спросила я.
— Нравятся.
— Тогда опускайся сюда и дай ей лакомство.
Он присел рядом со мной, и я подала ему угощение. Он держал лакомство в открытой ладони, Винни схватила угощение и растерзала в считанные секунды.
— У тебя были собаки в детстве? — спросил он.
— Нет. — Мой взгляд был направлен на Винни. — А у тебя?
— Две.
Я посмотрела на него.
— Правда? Какой породы?
Уоттс кивнул на Винни.
— Точно такие, как она.
— Что, правда?
— Ага, оба они были мальчиками. У меня, кажется, никогда не было сук.
Я засмеялась.
— Что? — спросил он, держа в руке новое угощение.
— Ничего.
— Расскажи мне. Мне не нравится, когда кто-то, кому есть, что сказать, не делает этого.
Я покачала головой.
— Я просто подумала... это просто глупая шутка. Когда ты сказал, что у тебя никогда не было сук, я собиралась ответить: «Хочешь одну?».
Уоттс не смеялся, но улыбнулся.
— И в этом случае ты говорила не о Винни.
— Что? Ох! — я изобразила шок. — Конечно, о ней. А что, ты думаешь, я подразумевала? Ты и твой грязный мозг.
На этот раз Уоттс рассмеялся.
— Я рад, что ты показала мне эту свою сторону.
— Я тоже.
Глава 6
Пока мы ели ужин, Кэтрин была непреклонной, умной, нисколько не обращающей внимания на мои попытки выяснить хоть что-то о ее прошлом. Она знала, что я делаю — могу сказать с уверенностью — поэтому слегка надавил, но отступил, когда стало понятно, что я ничего не получу.
Снова попытался, когда мы пошли смотреть собаку, и здесь у меня ничего не вышло. Так что я просто оставил это.
В ее глазах я не видел злости. Ничего, что свидетельствовало бы о том, что она расстроена моими вопросами. Все, что я увидел, — это волнение и страх.
Я не хотел, чтобы она чувствовала себя некомфортно, и уж точно не хотел пугать ее.
В эти несколько мгновений, по ее реакции на эти довольно безобидные вопросы, я уже не сомневался, что ее прошлое принесло ей огромную боль. Я знал это с тех пор, как увидел ее лицо, внезапно покинув номер в отеле той ночью, но то было другое. Я увидел это на глубинном уровне.
Эта боль все еще была хорошо скрыта. Мы оба были очень искусны в сокрытии нашего прошлого.