Читаем Запретный поцелуй полностью

– Поверь мне, просто вчера ты произвел на Софи впечатление. Поэтому я не смогла поговорить с ней, пока ты не откланялся и не вышел из комнаты.

– Какая нелепость! Женщина в ее положении – красивая, богатая, с хорошими связями – не может никого бояться. Когда она выйдет в свет, вокруг соберется огромное количество поклонников, жаждущих получить ее приданое. Она найдет себе блестящую партию для замужества и отправится жить в шикарное поместье с каким-нибудь герцогом или маркизом.

– Может, это и правда, но все же ей следует побаиваться таких мужчин, как ты.

Внезапная заминка среди танцующих привлекла внимание толпы. Лоренс, прищурив глаза, вгляделся поверх голов.

– Ну вот, всему этому положен конец. Меня это нисколько не удивляет.

– Положен конец чему?

Крупный мужчина в тоге с надетым набок лавровым венком на голове раскачивался в танце перед глазами Эмили, не позволяя ей ничего увидеть. Силы небесные! Чего бы только она не отдала, чтобы прямо сейчас взгромоздиться на скамейку!

– Что там происходит?!

– Отец Софи только что вырвал ее из рук Блэкмора. Какой же глупец этот лорд Несфилд! – Лоренс наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть сцену, которую Эмили не могла видеть. – Теперь он кричит на Блэкмора.

– Бедняжка Софи! Ей, должно быть, стыдно до смерти!

– Бедняжка Софи?! А как же Блэкмор? – Лоренс поправил маску тонкими пальцами. – Подожди-ка минутку. Ну конечно! Отлично, Блэкмор! Так и нужно обходиться с глупцами!

Эмили снова встала на цыпочки, но смогла увидеть только закрывшую ей обзор гигантскую шляпу Мерлина.

– Что там? Что он теперь делает?

– Он удаляется, невозмутимый как изваяние. Несфилд идет за ним, продолжая его отчитывать, но Блэкмор не обращает на него внимания, и поэтому Несфилд выглядит смехотворно.

– Я ничего не понимаю. Почему лорд Несфилд не позволил Софи танцевать с лордом Блэкмором?

Люди вокруг нее перешептывались между собой и, судя по всему, полностью разделяли мнение Лоренса о маркизе Несфилде.

– Несфилд – главный оппонент Блэкмора в парламенте. – В тоне Лоренса появились едкие нотки. – Маркиз считает, что народ следует держать в узде и подавлять, потому что если ему помогать, это может подтолкнуть его к восстанию и свержению аристократии. По его мнению, Блэкмор – худший из подстрекателей и поэтому слишком запятнан для чистой Софи.

– Маркиз всегда с подозрением относится к мужчинам, когда дело касается Софи, – возмущенно сказала Эмили. – С самого ее раннего детства он постоянно беспокоился, что какой-нибудь негодяй может ее похитить. Именно поэтому она так боится мужчин. Отец не позволял ей общаться с мальчиками ее возраста, и она знает о них только то, что он ей говорил.

Лоренс окинул кузину скептическим взглядом.

– Я думал, у нее есть брат. Уж он бы обучил ее лучше.

– Ее брат сбежал, когда ей было восемь. Он был совсем мальчик – семнадцати лет, мне кажется – и крупно поссорился с отцом. Думаю, он теперь живет на континенте. Так что, поскольку брата не было рядом, а мать умерла, воспитанием Софи занимался только ее отец, а он заставил ее поверить, что ко всякому мужчине следует относиться с подозрением.

– Думаю, ты просто пытаешься найти ей оправдание, хотя лорд Несфилд и вправду не блещет умом. – Внезапно лицо Лоренса омрачилось. – Постой-ка, она направляется к нам. Пока ее отец отчитывал лорда Блэкмора, она ускользнула. Теперь ты получишь возможность отдать ей свой эликсир, и мы благополучно покинем это место. Но если ты не возражаешь, я, пожалуй, отойду, прежде чем она увидит меня и «испугается».

Презрительно хмыкнув, он с высокомерным видом скрылся среди танцующих.

Как только он ушел, Эмили заметила Софи, пробиравшуюся к ней сквозь толпу. От стыда лицо девушки покрылось пятнами румянца. Бедняжка! А как прекрасно она выглядела сегодня! Этот бал для Софи должен был стать чем-то вроде тренировки перед ее дебютом в свете, поэтому она не надела маскарадного костюма. Но ее роскошное шелковое платье цвета лаванды было прекрасно, оно удачно оттеняло и подчеркивало изящество ее миниатюрной фигуры и черные, цвета воронова крыла, волосы. Неудивительно, что лорду Блэкмору захотелось потанцевать с ней.

Софи перехватила взгляд Эмили и в вихре шелковых юбок спешно бросилась в ее сторону.

– О, Эмили, ты видела?!

– Нет, но Лоренс мне рассказал. Лицо Софи еще больше покраснело.

– Твой кузен видел это? О, мне никогда не очиститься от этого позора! Это было ужасно! Теперь все будут плохо думать обо мне!

Эмили ласково обняла свою расстроенную подругу.

– Ничего страшного, дорогая. О тебе никто ничего плохого не подумает. Все станут винить только твоего отца и будут абсолютно правы.

Софи дрожала как в лихорадке, и Эмили видела, что ее подруга вот-вот разразится слезами. Этого нельзя было допустить. Она решительно увлекла Софи в сторону.

– Не отчаивайся, дорогая, все уже прошло! Ты должна вести себя так, словно тебя это ничуть не волнует, иначе завтра все только и будут об этом говорить.

Подавив рыдания, Софи изящной ладошкой отерла глаза.

– Да, ты права. – Она украдкой оглянулась кругом. – Все, наверное, на меня смотрят, правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги