– Тогда сохраните мой секрет.
– Почему вы не можете доверить мне правду? Разве я не доказал, что хорошо к вам отношусь?
– О да! Я слышала, как хорошо вы ко мне относитесь! «Тут нет романтических чувств, моя дорогая», – с горечью повторила она его слова. – «Это просто желание, голое неприкрытое вожделение, и ничего больше». Вы просто хотели меня, вот и все. – Она обхватила себя руками, чувствуя, как обида вновь переполняет ее. – Нет, даже не меня вы хотели! Вы хотели эту распутную леди Эмму! И вы еще просите, чтобы я доверилась вам, ставя под удар все свое будущее! Да как вы смеете? – Слезы хлынули у нее из глаз, и она яростно смахнула их рукой. – Вы не имеете права требовать этого от меня, вы… вы мерзавец! Граф застонал. Выражение его лица из гневного стало виноватым, и он шагнул вперед, чтобы утешить ее.
Она поспешно отскочила назад и с запинкой пробормотала:
– Мне… мне сейчас нужно идти. Н-не могу здесь больше задерживаться. – Резко развернувшись, она поспешила прочь.
Глава 11
Быть верным другом значительно труднее, чем с честью и достоинством занимать любой другой пост или положение в обществе.
Поднимаясь со скамьи, Офелия с недоумением смотрела на Сен-Клера.
– Как это… Что значит – вы не смогли их найти? Они непременно должны быть где-то здесь!
Виконт, видимо, разделял ее озабоченность.
– Я осмотрел все комнаты, но нигде их не обнаружил. – Он протянул ей лоскут шелковой ткани. – Зато я нашел вашу шаль. Она была всего лишь за две комнаты отсюда.
Еще бы ей не быть! Графиня специально оставила ее поближе.
– Только попадись мне в руки этот бездельник… – пробормотала она, спешно направляясь к выходу.
Сен-Клер угрюмо шагал следом.
– Я предоставлю вам его, после того как хорошенько отделаю. Клянусь, я и представления не имел, что он может выкинуть нечто подобное. Обычно Джордан не ведет себя безответственно. Можно даже сказать, что иногда он бывает излишне серьезным. Но он вбил себе в голову эту дурацкую мысль, будто ваша дочь…
– Привет, мама, – раздался бодрый возглас у нее за спиной. – Боюсь, нам не удалось найти твою шаль. Мы все кругом обыскали.
Офелия повернулась и увидела приближавшуюся Эмили и лорда Блэкмора в нескольких шагах позади нее. Хотя девушка улыбалась, улыбка явно была искусственной. Лицо ее пылало, а шляпка сбилась на сторону. А Блэкмор выглядел таким же свирепым, как древние воины на рельефах, которые они недавно разглядывали.
Что-то явно произошло. Что-то значительное. Напряженность осязаемо исходила от них, опасная, как натянутый лук.
– Где, во имя всего святого, вы двое пропадали? – спросила Офелия, бросая на Блэкмора гневный взгляд.
Блэкмор выдержал его с неподражаемой наглостью. Это заставило ее слегка занервничать.
Ответила Эмили, торопясь и проглатывая слова:
– Извини, что заставили тебя беспокоиться, мама. Когда мы не смогли найти твою шаль, мы расспросили охранников, но они тоже ее не видели. Тогда мы вышли на улицу и посмотрели в карете. Не правда ли, лорд Блэкмор?
Он немного помялся, и лицо его стало еще более угрюмым, если такое было вообще возможно.
– Да, – наконец произнес он. – Конечно. Мы выходили, чтобы осмотреть карету.
Самая отъявленная ложь из всего, что ей только приходилось слышать! Но если они не выходили к карете, где они тогда скрывались?
Офелия показала им шаль.
– Сен-Клер нашел ее. Странно, что вы не заметили. Она была всего через две комнаты отсюда.
Яркий румянец выступил на щеках девушки, и она обратилась к Сен-Клеру:
– Ну что ж, в любом случае, боюсь… боюсь, нам придется закончить нашу экскурсию, лорд Сен-Клер. Эта моя головная боль…
– Конечно. Я же предлагал перенести экскурсию на любой другой день, как только вы сказали… – Сен-Клер бросил на Блэкмора гневный взгляд. – Мне следовало настоять на своем, не правда ли, Джордан?
Оба джентльмена раздраженно уставились друг на друга, но тут Офелия решила вмешаться и откашлялась. Поскольку никто не собирался говорить правду и все готовы были передушить друг друга по неизвестным причинам, которые они не стали бы обсуждать вслух, можно было спокойно идти домой.
– Ну что ж, полагаю, что одному из вас, джентльмены, придется сходить за каретой.
– Я пойду! – рявкнул Блэкмор и стремительно бросился к выходу, как вышедший на охоту зверь.
Как только он ушел, Эмили заметно полегчало. Лорд Сен-Клер взял ее за руку и повел в том же направлении, куда ушел Джордан. Леди Данди следовала за ними.
Виконт с сочувствием взглянул на Эмили:
– Как вы себя чувствуете? У вас немного усталый вид. Ее ответная улыбка была слабой и слишком натянутой.
– Все будет хорошо, как только я смогу прилечь в тихой комнате с холодной примочкой на голове. Вам не стоит беспокоиться.
– Я не могу не волноваться, учитывая недомогание вашей кузины, – мягко ответил он. – Может быть, у вас та же самая болезнь.