Читаем Запретный Талмуд полностью

Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «Подниму вопль как шакалы и плач как бнот яана[81] (дочери страуса)» (Миха 1,8). Это выражение не может относиться к яйцам — ведь яйца не плачут в трауре! Следовательно, бат яана — это название птицы.

Им ответили: слова «плач бнот яана» имеют иной смысл — речь о плаче страуса, скорбящего по своим детям.

Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «И поселятся там бнот яана (страусы)» (Йешайя 13,21). Разве яйца могут где-то поселиться? Следовательно, бат яана — это название птицы.

Им ответили: Библия имело в виду страуса, поселившегося вместе со своими детьми.

Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «Почитать меня будут зверь полевой, шакалы и бнот яана (страусы)» (Йешайя 43,20). Разве яйца могут петь песни и оказывать почет? Следовательно, бат яана — это название птицы.

После этого возражения мудрецы-оппоненты признали, что у страуса есть два названия — яана и бат яана. Тем не менее, сказали они, употребленное в Торе выражение бат а-яана (включающее определенный артикль) обозначает именно яйца страуса, поскольку оно состоит из двух слов, написанных раздельно.

Другие мудрецы возразили: в таком случае и слово «Кедар Лаомер» (имя царя Эйлама), также состоящее из двух слов, следует понимать как два имени!

Важно иметь в виду, что в нынешних текстах Торы это имя пишется слитно, как одно слово — Кедарлаомер, однако во времена Талмуда дело, видимо, обстояло иначе.

Мудрецам ответили: выражение бат а-яана в Торе разбито не только на два слова, но и на две строки, в то время как имя Кедар Лаомер разбито на два слова, стоящие в одной строке. Следовательно, слова бат а-яана в Торе означают все-таки «яйца страуса», а слова «Кедар Лаомер» — одно-единственное имя.

171 ИНТЕРПРЕТАЦИЯ НЕИСПОЛНИВШИХСЯ БИБЛЕЙСКИХ ПРОРОЧЕСТВ

Один из мудрецов, Рава, спросил у другого мудреца следующее: пророк Йирмиягу (Иеремия) предсказал от имени самого Бога, что царь Иудеи Цидкиягу скончается с миром и будет оплакан по царскому обычаю; между тем, он был изгнан Навуходоносором из своей страны в Вавилон, перед изгнанием ему выкололи глаза, а в Вавилоне посадили в тюрьму, где он и умер.

Вот пророчество Йирмиягу: «Однако выслушай слово Господне, Цидкиягу, царь Иудеи; так сказал о тебе Господь: не от меча ты умрешь. Умрешь ты в мире, и как сжигали благовония для предков твоих, прежних царей, так будут сжигать и для тебя, и будут причитать по тебе: «увы, государь!»» (Йирмиягу 34,4–5).

А вот что произошло с Цидкиягу на самом деле (если верить библейскому рассказу): «И сыновей Цидкиягу зарезали у него на глазах, а Цидкиягу ослепили и заковали его в медные оковы, и увели его в Вавилон» (Цари II 25,7; Йирмиягу 52,10–11).

Мудрец ответил Раве следующее: действительно, Цидкиягу умер в изгнании, ослепленный. Однако главный смысл пророчества Йирмиягу заключался в словах «Умрешь ты в мире». Поскольку царь Навуходоносор умер прежде Цидкиягу, изгнанник испытал радость, удовлетворение и покой.

Рава задал еще один вопрос: пророчица Хулда напророчила царю Йошии, что он будет мирно похоронен и не увидит бедствий, которые постигнут его страну, на деле Йошия был убит по приказу царя Египта Нехо; его тело было продырявлено ударами множества мечей.

Вот что напророчила Йошии Хулда: «За это, вот, я собираю тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницы твои с миром, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое наведу я на это место» (Цари II 22,20).

А вот что случилось с Йошией: «В его дни фараон Нехо, царь Египта, пошел против царя Ашшура на реку Евфрат. И вышел царь Йошия навстречу ему и тот убил его в Мегиддо» (Цари II 23,29–30). Более того, один мудрец рассказал, что тело Йошии было исколото таким количеством мечей, что напоминало решето.

Мудрец ответил Раве: действительно, смерть Йошии была трагической, однако смысл пророчества Хулды заключался в словах «И ты положен будешь в гробницы твои с миром» — то есть в том, что Иерусалимский Храм не будет разрушен при жизни Йошии. Это обстоятельство доставило Йошии покой и удовлетворение.

Вавилонский Талмуд, трактат Моэд Катан 28б

172 СЛЕДУЕТ ЛИ СЖЕЧЬ ПАРИК, ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ ЖЕНЩИНЕ, ЖИВУЩЕЙ В «ОТВЕРЖЕННОМ» ГОРОДЕ

Город, еврейские жители которого оставили иудаизм и перешли в другую веру, называется «отверженным». Все его жители, включая меньшинство, не оставившее иудаизм, должны быть убиты, а их имущество отчуждено и уничтожено (сожжено). Вот что сказано об этом в Торе: «То перебей жителей того города острием меча. Разгроми его и все, что в нем, и скот его острием меча. Всю же добычу собери на площади его и сожги огнем город и всю добычу его всецело Господу, Богу твоему. И да будет он вечно грудой развалин, да не будет он отстроен» (Второзаконие 13,16).

Перейти на страницу:

Все книги серии Бог не крут

Похожие книги

Афонские рассказы
Афонские рассказы

«Вообще-то к жизни трудно привыкнуть. Можно привыкнуть к порядку и беспорядку, к счастью и страданию, к монашеству и браку, ко множеству вещей и их отсутствию, к плохим и хорошим людям, к роскоши и простоте, к праведности и нечестивости, к молитве и празднословию, к добру и ко злу. Короче говоря, человек такое существо, что привыкает буквально ко всему, кроме самой жизни».В непринужденной манере, лишенной елея и поучений, Сергей Сенькин, не понаслышке знающий, чем живут монахи и подвижники, рассказывает о «своем» Афоне. Об этой уникальной «монашеской республике», некоем сообществе святых и праведников, нерадивых монахов, паломников, рабочих, праздношатающихся верхоглядов и ищущих истину, добровольных нищих и даже воров и преступников, которое открывается с неожиданной стороны и оставляет по прочтении светлое чувство сопричастности древней и глубокой монашеской традиции.Наполненная любовью и тонким знанием быта святогорцев, книга будет интересна и воцерковленному читателю, и только начинающему интересоваться православием неофиту.

Станислав Леонидович Сенькин

Проза / Религия, религиозная литература / Проза прочее