Читаем Заражение (СИ) полностью

Мари спешно доела и засобиралась вниз, чтобы собрать припасы в дорогу. Вильямс быстро увязался следом. Гусар вернулся к своему занятию, Анри стоял перед книжным стеллажом, задумчиво теребя корешки книг. Маг заворочался на кровати и всхрапнул как конь, открыв глаза. Храп раздался в тишине комнаты, словно удар набата и все в комнате испуганно застыли, моля Вигхарда о том, чтобы мертвецы не услышали этот звук. Однако мертвые продолжали свое победное шествие по захваченному городу. А маг снова заснул.

- Странные дела, - едва слышно пробормотал Де Волт, вытащив с полки какую-то книгу и задумчиво перелистывая страницы. - Руж не удалось захватить еще никому. За всю историю, с момента основания города нордлдандцами. Множество жестоких войн прошло, но город устоял.

- А теперь неприступная крепость пала от лап безмозглых пожирателей людской плоти, - закончил за Анри гусар, оторвавшись от заточки клинка. - Причем, всего за полдня.

Анри лишь устало кивнул, убирая книгу обратно на полку.

- Ладно, пойду посмотрю, как там девушка и доктор, - сказал гусар, убирая точильный камень за голенище и вставая с кресла. Воин направился к лестнице и нос к носу столкнулся с Мари и доктором, которые тащили тяжелые рюкзаки, забитые всяческой снедью.

- Ну, как там внизу? - поинтересовался гусар, принимая тяжелую ношу из рук девушки.

"Держится молодцом", - отметил про себя он. - "Три тяжелых походных мешка - а даже не запыхалась"

- Спокойно, - ответил доктор, скидывая мешки на пол комнаты. - Мертвяки прошли стороной. В доме тихо.

- Вроде все, можно выходить, - сказал Грасс, опуская угол занавески.

И в тот же момент где - то за углом раздались приглушенные крики и стрельба.

- Солдаты? - заинтересованно спросил Анри, отходя от шкафа.

Гусар с сомнением покачал головой:

- Не думаю. Скорее всего, те, кто некогда был армией, а теперь подался в мародеры. Например, "Мародеры Куга".

- Или "Сеющие Смерть", - тут же охотно подсказал Грасс.

Гусар недобро глянул на вора и шагнул в его сторону:

- Ещё одно слово - и клянусь Вигхардом, я перережу тебе глотку, - начал он, однако вор тут же выхватил арбалет:

- Попробуй, - спокойно ответил Грасс.

- Хватит! - рявкнул Анри, вставая между гусаром и вором. - Лучше нам быстро уходить, пока мертвецы отвлеклись на новую добычу.

Капитан дознания быстро подхватил с пола один из походных мешков. Гусар покачал головой, еще раз недобро глянув на вора и словно говоря: "мы еще не закончили". Однако вор лишь усмехнулся и похлопал по прикладу арбалета. Ватрикс взял мешок и направился к лестнице. Вильямс подошел было к кровати, на которой спал маг и начал его трясти, однако Мари быстро схватила его за руку:

- Есть идея получше, - хихикнула она и бросилась вниз. Вильямс не успел сообразить, что задумала девушка, как она уже вернулась с деревянным ведром, в котором плескалась вода.

- Подъем! - весело рявкнула Мари, с размаху выливая ледяную воду на спавшего Ларро. И маг совершил невозможное. Вильямс даже подумал, что его старый приятель научился летать - так высоко он подскочил на кровати. Едва балдахин не снес своей головой. Ларро приземлился и уселся в луже воды, ошалело осматриваясь по сторонам. Хорошо хоть, молниями спросонья бить не стал. С его длинных волос ручьями лилась вода, рубаха промокла насквозь, прилипнув к телу. Штаны тоже потемнели, и казалось, что маг обмочился.

- Как состояние? - ехидно поинтересовалась Мари у Ларро.

- Отличное, - ответил он, заметив валявшееся на полу пустое ведро. - Зачем обливать безобидного мага холодной водой, да еще и средь бела дня?

- Ты очень крепко спал, - ответил Вильямс. - Видимо, виной всему был алкоголь, который ты заливал в себя первую половину дня.

Маг с рычанием затряс головой, в разные стороны полетели капли воды. Мари и Вильямс бросились в сторону, чтобы не оказаться под холодным душем. Ларро тяжело поднялся на ноги. Стоял он, все еще шатаясь, однако идти бы смог.

- Эх, моя голова, - прохрипел он. - Сейчас бы выпить.

- Нет! - хором крикнули Анри, доктор и Мари.

- Айййя, - схватившись за голову прохрипел Ларро. - Зачем же так кричать? Я прекрасно вас слышу. Ладно, идем.

Маг, пошатываясь, направился к выходу, подхватывая по дороге один из походных мешков.

- Что там? - поинтересовался он, взвешивая мешок в руке.

- Еда, - ответила Мари.

- А выпить там нет? - маг потряс мешок, ожидая услышать веселый звон стекла. - Нет? Жаль.

Маг резко погрустнел, однако закинул мешок за спину:

- Ну что, идем, что ли?

Группа быстро спустилась на первый этаж, выходя в темный холл. Ставни были крепко заперты, чтобы у мертвяков не возникло желания пробраться внутрь. Входная дверь была забаррикадирована тяжелым столом да парой лавок, которые пришлось оттаскивать в сторону. И вот, наконец, дверь открылась и гусар, вызвавшийся идти первым, осторожно выбрался наружу. Пару минут он осматривался по сторонам, затем махнул рукой: чисто.

Перейти на страницу:

Похожие книги