Читаем Зарисовки ночной жизни полностью

В таких случаях, если старшей сестрой на мою удачу оказывается дурнушка, или глупая пустышка, или же плохо воспитанная барышня, во мне порой просыпается азарт: «Ах! Так вот, значит, как!» — и я, прикрыв глаза, извлекаю из памяти одну из тех четырех-пяти разухабистых историй, что молодые люди придумывают и держат в голове на всякий случай:

— Хо-хо! Ну вот, к примеру…

Среди мужчин, а в нашей стране особенно, есть отвратительная манера — использовать подобные сальные шуточки в качестве способа сблизиться с новым знакомыми. И вот подобные истории начинают литься из меня, как из рога изобилия; мне уже нет дела, заливается ли краской лицо этой старшей сестры, или нет.

Однако если в роли старшей сестры выступает ослепительная красавица, или стыдливая девушка из элиты, или же одаренная натура, то я ужасно теряюсь, так как из-за этого паразита-братца (убить которого мало) меня принимают совсем не за того, и, чтобы как-то выкрутиться из этой щекотливой ситуации, я начинаю с обсуждения главной новости утренней газеты и заканчиваю философствованиями на тему гегелевской диалектики.

Но все мои попытки не имеют успеха благодаря препротивнейшему существу — младшему братцу, который переживает, что его авторитет в глазах сестры упадет за дачу ложных показаний, и непрерывно вмешивается в мой рассказ, всячески вставляя палки в колеса и мешая мне добиться нужного эффекта.

Он из кожи вон лезет, доказывая сестре, что я — не что иное, как безмозглый пошляк и бабник, а из-за моего убеждения, что неприлично хвалиться своей эрудицией, мне становится ужасно стыдно за свою болтовню, и в результате все заканчивается победой этого злостного обманщика — младшего брата.

— Ну это, помнишь? Расскажи ту историю, как недавно ты приставал к вашей домработнице! — привязывается этот желторотый птенец, чтобы я поделился неуместными шутками или рассказами, совершенно неподходящими к данной ситуации. И когда в таких случаях я замолкаю в полной растерянности, эта особа, старшая сестра, начинала подбадривать меня:

— Ничего страшного. Не надо стесняться, можете смело рассказывать. Ну что это вы словно девица краснеете?!

Тем самым не оставляя мне выбора, кроме как сыграть роль заядлого донжуана.

И вот, придвинув ко мне чашку кофе и несколько долек яблока, она, стыдливо прикрывая коленки диванной подушкой, отсаживается от меня подальше и наблюдает за мной, приоткрыв рот, словно за обезьяной в зоопарке… Только представьте это отвратительное зрелище!.. Да что там говорить. Все эти великовозрастные девицы — дуры, да и только. Без сомнения, дуры…

Но, надо признать, и среди этих дурочек встречаются такие, которых невозможно ненавидеть, и именно из-за их глупости они кажутся еще более привлекательными, в связи с чем и рассказ об этих милых глупышках будет не таким уж и скучным. Если честно, то все мировые скандалы происходят благодаря таким милым дурочкам.


Как-то раз, скорее всего, в прошлом году на закате осени, я со своим приятелем Чинквоном пошел в гости к его старшей сестре. Наружность у него такая, какую сколько угодно можно встретить на улицах Мёндона[16]. Несмотря на молодость, он слегка лысоват, с белым округлым лицом; если посмотреть сзади, то его переваливающаяся с боку на бок упитанная фигура со слегка оплывшим задом тянет лет на сорок; он всегда чисто и опрятно одет. Можно было без труда догадаться, что приятель рос, ни в чем не нуждаясь, в дополнение ко всему окончил престижную школу высшей ступени, после чего кое-как отучился в обычном миссионерском колледже, а теперь все еще зеленый юнец, ничего не знающий о жизни, носил во внутреннем кармане пиджака визитку с должностью специалиста в фирме, которой руководит его папаша. У этих молодчиков вечно на лице серьезное выражение, а когда они собираются в кругу себе подобных, начинают пускать друг другу пыль в глаза. Стоит вам пойти в элитный пивной бар на Мёндоне, и вы непременно обнаружите там подобных типчиков — якобы молодых директоров с неестественно серьезными лицами и отвисшими щеками, и сразу же сможете узнать среди них этого тупицу — моего приятеля Чинквона… Бьюсь об заклад, одним из них непременно будет он!

В то утро я встретил Чинквона перед универмагом Мидопха. Я купил красный воздушный шарик за пять вон и запустил его в небо, с интересом наблюдая, как он, виляя из стороны в сторону и ловко минуя электрические провода, поднимается высоко в небо, и в этот момент кто-то хлопнул меня по плечу.

— Вы только полюбуйтесь на этого красавчика! Опять в игрушки играет, писатель.

Это был Чинквон.

— Совсем заняться нечем? — осведомился он.

— Ага, с ума можно от скуки сойти, — ответил я, сморщив нос.

— А я к сестре иду, хочешь со мной? Надо кой-чего передать…

— К сестре, говоришь?

— Кстати, она тебя хорошо знает. Говорила, что хочет с тобой познакомиться. Твой прошлый, как там его, ну, этот… твой роман даже прочитала. Если есть время свободное, то пошли вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная корейская литература

Сеул, зима 1964 года
Сеул, зима 1964 года

Ким Сын Ок (род. в 1941) — один из выдающихся современных корейских писателей, великолепный мастер прозы. Несмотря на то, что среди прозаиков современной корейской литературы продолжительность его литературной деятельности сравнительно коротка, созданные им немногие произведения, в которых глазами современника превосходно изображено переломное время эпохи шестидесятых годов XX в., обладают неповторимой индивидуальностью. Благодаря своей чувственной стилистике, живому и меткому языку, а также лаконичности изложения Ким Сын Ок имеет репутацию «алхимика прозы». Критики определяют его творчество как «революцию чувственности».Талант Ким Сын Ока многогранен: он прославился и как художник-карикатурист, и как сценарист и режиссер. Он является лауреатом множества самых престижных литературных премий Кореи.

Сын Ок Ким

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сказание о новых кисэн
Сказание о новых кисэн

Роман повествует о кисэн, о женщинах легкого поведения — неотъемлемой части корейской культуры, сыгравшей большую роль в становлении и понимании роли женщины в обществе. Кисэн — вовсе не проститутка в обиходном понимании этого слова. Кисэны появились во времена династии Корё (935–1392). Это были артистки, развлекавшие на пирах королей. Нередко они достигали высот в искусстве, поэзии и литературе.Обращаясь к этой сложной теме, автор не восхваляет и не критикует кисэн, а рассматривает их мировоззрение, мысли, сомнения, переживания, предлагая читателю самому окунуться в их мир и дать оценку этому феномену корейского общества.Каждому из нас для обретения спокойствия и гармонии души полезно временами оглянуться назад. Ведь часто будущее прячется за нашими действиями в прошлом. Осмысление прошлого может дать нам ключ к решению проблем будущего, поможет обрести силы жить дальше. История жизни кисэн, описанная в романе, должна заставить нас остановиться на мгновенье, оглянуться назад и задуматься о том, о чем мы порой забываем из-за суеты повседневной жизни.

Ли Хён Су

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тайная жизнь растений
Тайная жизнь растений

Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга.Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой.В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.Возрастные ограничения: 18+

Ли Сын У

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза