Читаем Зарисовки ночной жизни полностью

После этого ее для начала ведут из захолустного ёгвана в первоклассный отель. Там есть все то чистое и опрятное, чего она уже и не чаяла увидеть: до блеска начищенную ванну, и одеяло из кашемира, и миниатюрные журнальные столики… Тут до женщины доходит, что на какой бы стороне жизни ты ни находился, дышат везде одинаково. И тогда она мгновенно стряхивает с себя все это наваждение и — «ту-ту» — на всех скоростях — в Сеул! Вот такая картина развернулась у меня перед глазами. А как представляет будущее она?

— Вы хотя бы отдаленно представляете наше будущее? — спросил я у нее.

И в тот же момент, к своему великому удивлению, всем сердцем осознал, что не хочу расставаться с ней…

— Если честно, в голове у меня ничего не вырисовывается. — Обнажив в улыбке свои ровные белые зубы, она продолжила: — Однако план у меня, между прочим, есть! Как только поезд тронется, я расскажу о нем. Я и не рассчитываю на что-то шикарное. Хотя по моему плану все время можно будет ощущать, что ты живешь. Так что настройтесь на лучшее!

— Давайте сойдем! — проговорил, я, высвободив свою руку из ее ладони, и теперь уже я крепко схватил ее за руку. Мне показалось, что именно сейчас самое время для нашего расставания. Эта женщина ничего не знает о том месте, о котором хочет рассказать мне сразу после отправления поезда. Неужели она не догадывается о том, что я могу по-настоящему, от всего сердца полюбить ее и из-за того запереть ее в четырех стенах, не отпуская от себя?

— Давайте сойдем! — снова повторил я.

Она некоторое время совершенно отрешенно смотрела на меня. И потом, будто что-то прочитав на моем лице, тихонько проговорила:

— Нет, не хочу.

— И впредь не думайте, что вам удастся исправить или изменить чей-то скверный характер! Представьте, если можете, самый худший поворот событий! И попробуйте найти смысл в той реальности, в которой вы живете! Сойдем! Даже только сев в этот поезд, мы уже достаточно насладились романтикой путешествия…

Я поднялся с места. И первым, бойко топая, зашагал по коридору к выходу. Смотря вдаль на покрывающиеся снегом черные рельсы и шпалы, уходящие за горизонт, я ждал, когда она спустится вслед за мной. Прошло довольно времени, прежде чем она спустилась с чемоданом в руке. Глядя друг на друга, мы долго в растерянности стояли, не двигаясь с места.

— Вы самая удивительная и неразумная женщина из всех, что я знал! — сказал я ей, приобнимая за спину. — Пойдемте уже! И давайте больше не будем встречаться, — продолжил я, сдувая с ее шарфа снежинки.

Я взял из ее рук чемодан, который, возможно, стал бы самым дорогим предметом мебели в наших будущих апартаментах где-то там далеко-далеко. И зашагал в сторону платформы. Она тихонько взяла меня под руку. И зарылась лицом в мой рукав.

Я пробормотал про себя: «Какая же ты все-таки глупая женщина… Но до чего же милая!»

ИСТОРИЯ ОДНОЙ СВАДЬБЫ

Мне кажется, нет ничего более загадочного, чем история встречи мужчины и женщины, встречи, которая связывает их супружескими узами, превращая в единое целое. У всех это происходит по-разному: бывают весьма оригинальные случаи, а порой вообще остается только удивляться, глядя на некоторые неожиданные браки.

Я хочу рассказать вам одну историю, услышанную недавно. Это признание сделал мой приятель Ёнджун, что младше меня на несколько лет. В нашей стране много молодых людей, которые не успевают вовремя жениться, особенно по материальным соображениям. В рассказе моего приятеля как раз просматривается намек на эту социальную проблему, поэтому есть о чем задуматься.

Ёнджун женился осенью прошлого года. Ему тогда исполнилось тридцать лет, а его невесте Миён — двадцать три.

Впервые Ёнджун увидел Миён в кафе цокольного этажа офисного здания, где он работал. Это произошло совершенно случайно, как раз тогда они с Суджин в последний раз сидели друг напротив друга.

Суджин была женщиной, игравшей роль его возлюбленной последние три года. С того дня, как они впервые встретились во время пирушки в каком-то кафе в районе Панбедона, она как минимум раз в неделю по прихоти Ёнджуна проводила с ним время. Суджин была старше Ёнджуна на год и имела за плечами опыт развода. В связи с тем, что она работала официанткой, прислуживающей всем посетителям без разбора, он рассчитывал встречаться с Суджин без каких-либо серьезных намерений с его стороны до тех пор, пока не появится подходящая кандидатура для женитьбы. Однако со временем он почувствовал, что Суджин начала питать какие-то недвусмысленные надежды на его счет. На словах она говорила, что не смеет даже надеяться на брак с Ёнджуном (куда уж ей с ее прошлым), но в то же время периодически чувствовался явный намек, что, мол, раз мы вместе уже три года, то практически ничем не отличаемся от супругов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная корейская литература

Сеул, зима 1964 года
Сеул, зима 1964 года

Ким Сын Ок (род. в 1941) — один из выдающихся современных корейских писателей, великолепный мастер прозы. Несмотря на то, что среди прозаиков современной корейской литературы продолжительность его литературной деятельности сравнительно коротка, созданные им немногие произведения, в которых глазами современника превосходно изображено переломное время эпохи шестидесятых годов XX в., обладают неповторимой индивидуальностью. Благодаря своей чувственной стилистике, живому и меткому языку, а также лаконичности изложения Ким Сын Ок имеет репутацию «алхимика прозы». Критики определяют его творчество как «революцию чувственности».Талант Ким Сын Ока многогранен: он прославился и как художник-карикатурист, и как сценарист и режиссер. Он является лауреатом множества самых престижных литературных премий Кореи.

Сын Ок Ким

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сказание о новых кисэн
Сказание о новых кисэн

Роман повествует о кисэн, о женщинах легкого поведения — неотъемлемой части корейской культуры, сыгравшей большую роль в становлении и понимании роли женщины в обществе. Кисэн — вовсе не проститутка в обиходном понимании этого слова. Кисэны появились во времена династии Корё (935–1392). Это были артистки, развлекавшие на пирах королей. Нередко они достигали высот в искусстве, поэзии и литературе.Обращаясь к этой сложной теме, автор не восхваляет и не критикует кисэн, а рассматривает их мировоззрение, мысли, сомнения, переживания, предлагая читателю самому окунуться в их мир и дать оценку этому феномену корейского общества.Каждому из нас для обретения спокойствия и гармонии души полезно временами оглянуться назад. Ведь часто будущее прячется за нашими действиями в прошлом. Осмысление прошлого может дать нам ключ к решению проблем будущего, поможет обрести силы жить дальше. История жизни кисэн, описанная в романе, должна заставить нас остановиться на мгновенье, оглянуться назад и задуматься о том, о чем мы порой забываем из-за суеты повседневной жизни.

Ли Хён Су

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тайная жизнь растений
Тайная жизнь растений

Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга.Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой.В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.Возрастные ограничения: 18+

Ли Сын У

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза