Печатается как поэт с 1952 года: газета «Юный ленинец». Автор книг, в т. ч.: День в лесу: Стихи для детей (Кишинев, 1958); Ожидание: Стихи (Кишинев, 1958); Живая дверь: Стихир для детей (Кишинев, 1960); Откровение: Стихи (Кишинев, 1961); Двадцать шагов навстречу: Новеллы (Кишинев, 1962); Океан тревоги: Стихи (Кишинев, 1963); Лесные звезды: Стихи / Предисл. К. Ковальджи (Кишинев, 1963); Тайна белого дракона: Повесть (Кишинев, 1966); Стихи (Кишинев, 1967); Судьбы начинаются с минут: Роман (Кишинев, 1968); Погодите, чудеса (Кишинев, 1970); Синь-Ветерок: Рассказы (Кишинев, 1971); Все времена сердца: Новеллы (Кишинев, 1973); Зориника (М., 1973); Спасенное имя: Киносценарий (Кишинев, 1973); Никушор из племени ТВ: Киносценарий (Кишинев, 1975); Колесо над пропастью: Повесть (М., 1980); Крылатые цветы: Стихи для детей (Кишинев, 1980); Песни чудореза: Стихи (М., 1981); Неразгаданный материк: Роман, повести, рассказы / Предисл. В. Александрова (Кишинев, 1982); Листья огня: Стихи разных лет / Предисл. С. Михалкова (Кишинев, 1983); Спасенное имя: Повесть (М., 1983); В мастерской чудодея: Борис Несведов — человек и художник (Кишинев, 1995); На разломах времени: Русский роман Молдовы 80—90-х гг. XX столетия (Кишинев: Инесса, 2001); Молнии в снегу: Роман (Кишинев, 2002); Нитью дыханья…: Избранные строки и страницы (Кишинев, 2004). Переводил стихи молдавских поэтов на русский язык. Автор-составитель (совместно с С. Пызару и С. Прокоп) библиографического словаря-справочника: Русская литература Молдовы в лицах и персоналиях (XIX — начало XXI в.). Написал сценарии для кинофильмов: Спасенное имя (1972); Никушор из племени ТВ; Как стать знаменитым. Произведения Шишкана переведены на английский, болгарский, идиш, итальянский, испанский, немецкий, польский, татарский, украинский, французский, чешский языки. Пять книг Шишкана изданы на молдавском языке. Он — член СП СССР, СП Молдовы, почетный член правления Ассоциации русских писателей Молдовы. Награжден орденом «Знак Почета», медалями, удостоен звания заслуженного работника культуры Молдовы, отмечен Пушкинской премией, учрежденной Посольством РФ в Молдове и Конгрессом русских общин Молдовы. Живет в Кишиневе.
Щебнева Людмила Владимировна родилась 5 января 1947 года в селе Лунга Молдавской ССР. После окончания Кишиневского университета (1970) работала сельским учителем. С 1977 года — на молдавском радио.
Автор книг стихов: Очертания (Кишинев, 1984); Отава (Кишинев, 1991). Является членом СП Молдовы.
Юнко Александра Петровна родилась 26 июня 1953 года в Кишиневе в семье служащего. Окончив филологический факультет Кишиневского университета (1975), работала в газете «Молодежь Молдавии», журнале «Звездочка», газетах «Аргументы и факты в Молдове», «Труд — Молдова» и с 2000 года — редактором детского журнала «Радуга». Руководит студией «Черновик» при газете «Русское слово» (с 2002).
Дебютировала как поэтесса в 1969 году. Автор книг стихов: Начало дня / Предисл. Р. Ольшевского (Кишинев, 1979); Зал ожидания (Кишинев, 1984); Моментальный снимок (Кишинев, 1990). Переводит стихи с молдавского языка и прозу С. Дали, Л. Ф. Селина с французского языка. Пишет историческую прозу (в т. ч. под псевдонимом Петр Самбурский) в соавторстве с Ю. Семеновой, выступающей, в т. ч., под псевдонимом Юрий Самбурский. В рамках этого проекта изданы книги: А. Юнко, Ю. Семенова. Шварценеггер и Спиноза в Древней Греции (Кишинев, 1995); П. Самбурский, Ю. Самбурский. Выстрел в театре: Роман (М.: Олимп, 1997); П. Самбургский, Ю. Самбурский. Новый Иерусалим // Оборотень: Сб. повестей (М.: Олимп, 1997); Ю. Семенова, А. Юнко. Авантюрист и любовник Сидней Рейли (М.: Олимп, 1998). Она — член СП Молдовы, Союза журналистов Молдовы.
НИДЕРЛАНДЫ
Русский язык особенной популярностью в Нидерландах не пользуется. Его изучают, конечно, в нескольких университетах, есть и вечерние курсы, в основном для домохозяек и пенсионеров, желающих расширить свой кругозор, но в число приоритетных русский язык не включен, и найти себе работу, где требовалось бы его применение, не так уж легко. Тем более что здесь к услугам всегда готовы эмигранты из бывшего СССР — их число в точности никому не известно, но несколько десятков тысяч человек наверняка наберется.
И среди них несколько писателей — как давно живущих в Голландии, так и тех, кто прибыл в страну уже после развала Советской империи. Связей между собою они не установили, общих акций не предпринимают, да, похоже, к этому и не стремятся, привыкнув в одиночку справляться с вызовами судьбы и видя своего адресата, свою среду прежде всего в оставленной России.
ПИСАТЕЛИ НИДЕРЛАНДОВ
Авилова Алла родилась в 1948 году в Москве. Окончила филологический факультет МГУ. Работала в изд-ве «Знание», в АПН. В 1979 году переехала на ПМЖ в Голландию, живет в Амстердаме, работает в еженедельнике «Коорддансер», информирующем о лекциях и курсах, которые имеют отношение к духовному развитию.