Я ничего не скажу о стиле этого сочинения. В нем нет ни грубости, ни высокопарности, ни софистических рассуждений; тут пером водит сама Естественность. Каким жалким кажется рядом с ним стиль писателей напыщенных и приукрашающих истину! Тут сочинитель не гонится за остроумием или за тем, что называется таковым. Это стиль не лаконически-тугой, но плавный, насыщенный и выразительный. Всюду – живопись и чувства, притом живопись правдивая и чувства естественные».
Повесть находилась под запретом в течение двадцати лет. Только в 1753 году запрет был снят и вышло новое издание в двух томиках, с многочисленными, хотя и не меняющими основ, поправками и добавленным эпизодом.
С тех пор «Манон Леско» прочно заняла место среди самых выдающихся произведений мировой литературы.
Во Франции она печаталась поистине бесчисленное количество раз – и в виде дорогих изданий с иллюстрациями знаменитых художников, и в массовых грошовых изданиях, и в виде томов большого формата с широкими полями, и в виде миниатюрных карманных томиков, и в виде «академических» изданий с предисловиями, примечаниями, библиографическими справками, вариантами и т. п.
<…>
(
Примечания
1
2
Ibid.3
4
Ibid. P. 177.5
Ibid.6
Библиографическая справка Анатоля де Монтеглона в издании «Манон Леско» братьев Глади: Histoire du chevalier des Grieux… Par is, 1875. P. 328.7
Статья помещена в журнале «Le Pour et Contre», т. III, № XXXVI, с. 137, и полностью перепечатана в указанном выше издании братьев Глади (Glady frères), с. 7–9. Заметим кстати, что эту апологию иногда ошибочно принимают за третье предисловие к повести (считая первым предисловием письмо к амстердамским издателям, предпосланное «Истории кавалера де Грие и Манон Леско» в VII томе «Записок знатного человека» и приведенное в издании Глади на с. 326–328; вторым предисловием является напечатанное в нашем издании, с. 5).Вопросы и задания
1. Следы влияния каких романных традиций можно обнаружить в повести «История кавалера де Грие и Манон Леско» аббата Прево? В чем состоит отход автора от этих традиций?
2. Как трактуется любовь в повести Прево?
3. Что позволяет автору исследования говорить об ошибочном восприятии повести современниками писателя?
4. В чем состоит своеобразие характеров главных героев повести?
5. Как сам Прево объяснял замысел своей повести?
Вольтер (1694–1778)
Предтекстовое задание
Прочитайте отрывок из статьи А. Д. Михайлова, посвященный творческой биографии Вольтера. Обратите особое внимание на то, как автор исследования характеризует проблематику творчества писателя и способы ее раскрытия в различных жанрах.
Вольтер после 1749 года
<…>
Глубокое изучение мировой истории, размышления над событиями своего времени, наконец, ряд личных трагедий (в частности, смерть маркизы Дю Шатле в 1749 г.) сделали взгляды Вольтера более трезвыми, но и скептическими. Впрочем, и раньше, как показывает, например, его философская поэма «За и против» (1722), Вольтер не разделял оптимизма Лейбница; он признавал неизбежность зла, но не считал его необходимой ступенькой на пути к добру. В этом отношении знаменательно его замечание в связи с Паскалем (1732): «Зачем делать из нашего существования цепь горя и бедствий? Представить себе свет тюрьмой и всех людей осужденными преступниками – это мысль мизантропа; думать, что мир есть место вечного веселья, – это заблуждение мечтателя; знать, что земля, люди, звери таковы, каковы они должны быть по порядку провидения, есть признак мудреца».
Своей «Поэмой о разрушении Лиссабона» (1756), как и более ранней «Поэмой о естественном законе» (1752), Вольтер развивал традиции классицистической оды и сатиры с их акцентом на столкновении противоречивых мнений, с их обостренной проблемностью. Поэма Вольтера – произведение совсем не описательное, хотя она и посвящена событию яркому и, если угодно, в высшей степени живописному, хотя поэт и наполняет ее беглыми зарисовками последствий ужасающего стихийного бедствия: