Читаем Зарубежная мифология полностью

– Ух ты! Послушайте, оказывается, тут где-то в горах были золотые копи!

– Ну да, разумеется, – рассеянно откликнулся Мастер. – Для нас это было очень ценное сырье. Хотя постепенно шахты истощились и вдобавок сделались опасны: все время грозили обвалом. Больших туда не пускали, но мы-то разрешения не спрашивали...

– А-а, так вот откуда у вашего народа горшки с золотом! – заметил Кейт.

– Кейт Дойль! – укоризненно воскликнул Холл. – В сказках, откуда ты это вычитал, говорится еще, что лепрехоны ростом с ладонь!

– Ну, это смотря у кого какая ладонь! – тут же нашелся Кейт.

– Остановитесь! – неожиданно распорядился Мастер. Кейт притормозил, и Мастер вылез из машины. От дороги вниз уходил пологий склон, и на нем, посреди небольшой рощицы, высились два громадных дуба, очевидно растущих из одного корня. Кейт пошел следом за Мастером, отчасти затем, чтобы с ним ничего не случилось. Не обращая внимания на дождь, смотрел он, как Мастер торопится к дубам, оскальзываясь на склоне, чуть ли не по колено засыпанном прошлогодней листвой. Наставник оглядел дубы, обошел вокруг, заглянул в развилку стволов, насколько ему позволял малый рост. И внезапно ссутулился, утратив свою привычную гордую осанку. Развернулся и побрел обратно, не поднимая головы. К тому времени, как Мастер добрался до машины, Кейт уже сидел за рулем и вежливо делал вид, что ничего не случилось. – Ну что, поехали дальше? Вы вроде бы хотели посмотреть, что там впереди...

С этого момента Кейт повсюду искал раздвоенные дубы. Но, по мере того как они забирались все выше, деревьев навстречу попадалось все меньше. И потому Кейт свернул на ближайшую дорогу, ведущую вниз. Вскоре впереди снова показалась ярко-зеленая листва. Дорога повернула и опять пошла в гору, однако этот новый холм густо порос лесом, так что в пятидесяти ярдах было ничего не видно. Кейт краем глаза взглянул на Мастера – и ощутил проблеск надежды. Казалось, маленький наставник хочет улыбнуться – но не смеет. У Кейта сердце забилось чаще. Да, похоже, на этот раз они в самом деле напали на след! Цель уже близко...

Они миновали несколько громадных деревьев, на стволах которых красовались какие-то красно-желтые плакаты. Что на них написано, сквозь дождь было не разобрать; однако, похоже, авторы плакатов протестовали против чего-то, связанного с муниципалитетом.

– Сверните на дорогу, что ведет к вершине холма, – распорядился Мастер. – Вот он, тот самый раздвоенный дуб! Когда я видел его в последний раз, он был куда меньше.

Холл воззрился на дерево с таким благоговением, словно тот факт, что Мастер его помнил, делал его благороднее всех прочих дубов.

– А вон и осыпь! – Кейт указал в окно. – Это не та?

Слева, на другой стороне долины, кусок холма обрушился, оставив груду гигантских валунов. С того места, где они находились, осыпь казалась меньше, чем на самом деле, а благодаря прозрачному горному воздуху чудилось, будто до нее рукой подать.

– Так вот почему вы были так уверены, что ее никто не сроет! Это же целая гора! Значит, приехали.

Кейт затормозил на повороте, скользком от дождя.

– Что это?! – воскликнул Мастер. Внизу вместо ожидаемой россыпи хижин красовались ряды новеньких коттеджей, а вокруг – груды развороченной земли.

– Это и есть вершина, – сказал Кейт, растерянно озираясь.

– Ничего подобного тут прежде не было! Что это?! – повторил Мастер.

– Коттеджный поселок. – Кейт успел прочитать желтый плакат на въезде. – Совсем новый. Поглядите, улицы не заасфальтированы, и газонов еще не насадили. И, похоже, он не пользуется особой популярностью. Взгляните-ка! – Холл прочел плакат. – Это призыв к местным жителям объединиться против произвола муниципального совета и проектировщиков. Они хотят, чтобы все бойкотировали этот поселок, не покупали здесь домов и не позволяли другим вселяться сюда, «потому что в таком месте могут жить только извращенцы, которые любят пялиться на других людей». Такие же плакаты были развешаны по всей улице: и на молодых деревцах, посаженных перед коттеджами, и на дверных ручках самих коттеджей.

Сзади раздались рев мотора и негодующий крик. Кейт посмотрел в зеркало и поспешно откатил машину в сторону. Мимо прогрохотал грузовик, кузов которого был нагружен тощими саженцами.

– А где же ваши? – спросил Кейт у Мастера.

– Они исчезли...

Мастер вылез из машины и медленно, точно слепой, побрел по грязной улице. Кейт и остальные двинулись следом. Новые коттеджи смотрели на них слепыми стеклами окон, точно ряды манекенов.

– Исчезли... – потерянно повторил Мастер. – Все разрушено. Неужели они все умерли?

– Славное было местечко, – заметил Кейт, не зная, как утешить старого наставника. – Вид отсюда классный. – Мастер остановился и огляделся, обуреваемый воспоминаниями. – И река была всего в сотне шагов. Вода там была сладкая, как мед. А воздух остался таким же, какой я помню. Цивилизацией почти не воняет.

– Такое впечатление, что это место не радо новым хозяевам, – заметил Кейт, сам не зная, отчего ему так кажется.

Мастер пристально взглянул на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифология (Най)

Похожие книги