Иннес в этих романах далек от того, чтобы «зло» получило воздаяние от имени закона. Романтикам достаточно морального удовлетворения, чувства утвержденной справедливости, и даже золото, которым по праву могут воспользоваться герои двух его романов, остается нетронутым…
«Чистые приключения», хотя и окрашенные порой и жестокостью, и кровью, и требующие предельного мужества от персонажей, представляют собой романы «Белый юг» и «Большие следы». Один написан в начале творческого пути и рассказывает о борьбе за жизнь экипажа китобойной базы, раздавленной антарктическими льдами, другой относится к позднему периоду и живописует приключения в восточной Африке. Кроме различий, между ними есть и объединяющая черта; автор активно выступает против хищнического отношения человека к миру природы. И люди, которые изначально не имели отношения к совершаемым злодействам, — как капитан Крэйг («Белый юг») или журналисты Колин и Эйб («Большие следы»), борясь за свою жизнь, выступают отчасти в «союзе» с природой против тех, кто, по мысли Иннеса, враг всему живому — будь то человеку, киту или слону…
Романы X. Иннеса — не единственный пример того, как детектив, не утрачивая своих имманентных черт, обогащается контактами с «сопредельными» литературными территориями. Как правило, такое обогащение идет на пользу и писателю, и читателю.
Белый юг
/Пер. В. Калинкина//Вокруг света. — 1977.— № 6–12.Берег мародеров
/Пер. А. Шарова и В. Постникова// Иннес X. Спецгруз из Мурманска. — Калининград, 1988.Большие следы
/Пер. А. Шарова//Вокруг света. — 1987.— № 8–12.Воздушная тревога. Львиное озеро. Шанс на выигрыш
/Пер. А. Шарова//След истины. — Алма-Ата, 1989.Крушение «Мэри Диар»/
Пер. Д. Розанова//Искатель. — 1973.— № 4–5.Львиное озеро
/Пер. А. Шарова//Вокруг света. — 1985.— № 9–12.Одинокий лыжник
/Пер. Ан. Горского и Ю. Смирнова//Звезда Востока. — 1974.— № 1–3.Скала Мэддона
/Пер. А. Шарова и В. Вебера//Дон. — 1987.— № 7–8;Спецгруз из Мурманска. Берег мародеров
/Пер. А. Шарова, В. Вебера. — Калининград: Кн. изд-во, 1988.Шанс на выигрыш
/Пер. А. Шарова//Вокруг света. — 1983.— № 4–7.ДЖОН ДИКСОН КАРР (John Dickson Carr)
Роман
Табакерка императора,
Рассказ
Джентльмен из Парижа
Рассказы из серии «Подвиги Шерлока Холмса»,
Тайна закрытой комнаты
Рубин «Абас»
Восковые игроки
Знакомство с творчеством классика английского детектива (писавшего также под псевдонимом Картер Диксон), автора семидесяти романов, нескольких сборников рассказов, пьес для русскоязычного писателя, По сути, еще впереди. Главная черта Дж. Д. Карра (1906–1977) — уникальная изобретательность сюжетных конструкций, основанная как на классических загадках типа «запертой комнаты», так и на материале исторических изысканий. Все это обильно сдобрено фарсовым, «черным» юмором. «Искусство преступника, — говорит один из его героев, — подобно искусству факира… Искусство магии просто отвлекает ваше внимание, направляет его по ложному следу…» В романе «Три гроба» автор счел нужным «прочесть» своеобразную лекцию о запертой комнате, проанализировав все возможные приемы сокрытия преступления и его расследования…
Стихия Карра — «невозможное» убийство. В серии романов, где действует француз Анри Бенколин, невозможное убийство совершается, например, в игорном клубе (жертва, вошедшая в пустую комнату, все выходы из которой были под наблюдением, оказывается обезглавленной), в музее восковых фигур, в готическом замке на Рейне и пр. Такой образец (в наиболее спокойном виде — без буйных страстей и готических ужасов) представлен и в романе «Табакерка императора». Экспозиция предлагает картину небольшого курортного города, где по-своему развлекаются молодые обеспеченные юноши и девушки. Семейные конфликты оказываются той криминогенной зоной, в которой и происходит убийство пожилого банкира, коллекционера антиквариата сэра Мориса Лоуза.
Все события очень плотно вписаны в окружающую среду; автор любит и умеет останавливать внимание на обстановке, на «фоне» — будь то нравы золотой молодежи или традиции солидного и богатого дома. Такая манера придает повествованию своеобразную вальяжность при сохранении легкости и ясности стиля.