Читаем Зарубежный экран. Интервью полностью

Другая картина называется «Мона — безымянная звезда». Ее поставил в Румынии Анри Кольпи. Я играю Мону — красивую, избалованную пресыщенную жизнью женщину, которая, может быть, даже не сознавая этого, стремится к настоящей жизни и истинной любви. Она случайно попадает в провинциальный румынский городок и встречает там скромного мечтателя, учителя астрономии Миройе (его играет Клод Риш). Благодаря ему Мона открывает в своей душе поэзию и чистоту, о которых она и не подозревала. Но буржуазное общество, его нравы и предрассудки мешают их счастью. Мона уезжает, оставаясь для Миройе душевно близкой и такой же далекой, как «безымянная звезда». Это экранизация известной пьесы Михаила Себастьяна. Действие происходит в тридцатых годах нашего века. Но в фильме несколько модернизированы характеры героев. В частности, Мона из особы несколько капризной и легкомысленной превращается в серьезную и вдумчивую женщину, обладающую чувством собственного достоинства. Мне кажется, это произведение, пронизанное тревожной и острой тоской по иной, лучшей жизни, напоминает Чехова.

И, наконец, «Фальстаф» Орсона Уэллса, поставленный по материалам шекспировских хроник. Я играла небольшую, но очень живую роль леди Перси. Тут уж микрофоном в ухе было не обойтись: мы репетировали очень долго и тщательно и играли на английском, причем на староанглийском, шекспировском языке.

... Марина Влади снималась в Париже и Токио, Лондоне и Бухаресте, Риме и Праге. Но когда была возможность, всегда выбирала русские сюжеты. Семь лет назад она снялась в итало-югославском фильме Альберто Латтуады «Степь» по повести Чехова. Известно ее участие во французской киноверсии «Преступления и наказания» Жоржа Лампена, где ее партнерами были Робер Оссейн и Жан Габен. Да и колдунья Инга, впервые познакомившая советских зрителей с неизвестной им до этого исполнительницей, с ее красивым, словно вырезанным из мрамора лицом и поразительными глазами, была той самой девушкой из полесской глуши, наивной и гордой дочерью лесов, которую каждый из нас с детства знает по купринской «Олесе». И она не раз говорила о том, что мечтает сняться в советском или франко-советском фильме: «...играть на русском или французском языке — это, может быть, самая большая моя мечта». Теперь сбылась и эта мечта. Марина Влади рассказывает:

— Я познакомилась с Сергеем Юткевичем в Канне в 1954 году на просмотре фильма «Перед потопом» с моим участием. Он пригласил меня танцевать. И тогда же Юткевич сказал, что мечтает снять меня в каком-нибудь из своих фильмов. Я ответила, что мечтаю сыграть в русской картине, поставленной советским режиссером. Мне было тогда шестнадцать лет. С тех пор прошло еще четырнадцать. Видно, правда, если долго о чем-то мечтаешь, это обязательно должно сбыться. Когда мне предложили роль Лики Мизиновой, я обрадовалась: сыграть роль женщины, которая была другом Чехова, ставшей прообразом героини его «Чайки» Нины Заречной, — что может быть увлекательнее! Я сама перевела на французский язык сценарий Леонида Малюгина и Сергея Юткевича, чтобы познакомить с ним своих друзей и продюсеров. Правда, я считаю, что и до «Сюжета...» принимала участие в советской картине: во французской версии «Войны и мира» я дублировала Людмилу Савельеву — во Франции Наташа Ростова говорила моим голосом...

— Чем вам лично дорог Чехов?

— Если бы вы спросили меня, почему я люблю театр, я бы ответила: благодаря Чехову. Я боялась сцены и не имела к ней вкуса до тех пор, пока не сыграла в «Трех сестрах», о постановке которых я и мои сестры мечтали десять лет. За что я его люблю? За все. Можно ли объяснить, почему нравится дышать? Вероятно, без этого нельзя жить, разве что так.

...Московское радио время от времени передает программу русских народных песен в исполнении сестер Поляковых — Марины Влади, Одиль Версуа, Элен Валье и Ольги Поляковой: «Уральскую рябинушку», «Грушицу», «Дуню», «Оранжевую песенку». Знатоки и любители народного пения отметили свежесть и музыкальность исполнения, своеобразие трактовки и единодушно сошлись на том, что жанр русской народной песни получил новых талантливых интерпретаторов. Собираются ли сестры Поляковы продолжать выступать в этом жанре?



«Сюжет для небольшого рассказа»


— Теперь мы будем записывать долгоиграющую пластинку с двенадцатью русскими народными песнями. Первая — «Дайте в руки мне гармонь» — уже подготовлена. Есть проект наших гастролей по СССР с этими песнями. Так что, возможно, теперь я приеду к вам уже не как киноактриса.

— Если бы вам предложили самой выбирать роли, на чем бы вы остановились?

— На Анне Карениной. Думаю, что мне это удастся сделать — в театре или на телевидении. Уже есть адаптация романа, на мой взгляд, очень интересная: в ней главным персонажем является Каренин.

— Кого бы вы хотели видеть в этой роли?

— Орсона Уэллса или Иннокентия Смоктуновского.

1968 г.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже