Читаем Засада (ЛП) полностью

Торговец отстранился и моргнул, словно не мог поверить качеству. Вернув очки, он посмотрел на сидевшего рядом клиента. Белый мужчина не двигался. Но он был готов ударить, как пантера, при малейшей угрозе.

- Где вы его взяли? – тихо спросил торговец.

- Я не плачу вам за вопросы, - сказал мистер Грей. – Я плачу за услуги.

- Конечно, - ответил торговец и вернулся к работе. Он заметил скрытую угрозу в тоне человека и не собирался злить его. Он умело переместил камень от микроскопа на цифровые весы. Торговец старался не выказывать удивления, но не мог скрыть потрясения во взгляде.

- Чуть больше тридцати карат, но его еще нужно обработать, - сообщил торговец, как-то умудрившись держать голос ровным.

- Примерная стоимость?

Торговец облизнул губы, оценивая бриллиант перед собой.

- Двадцать миллионов долларов, а то и больше.

Мистер Грей кивнул, поднял камень и оставил на столе десять стодолларовых купюр.

- За оценку. А еще десять за молчание, - он добавил еще купюры. – Иначе я вернусь.

- Молчание – моя работа, - заверил его торговец, пряча деньги. Клиент пошел к дверям, а он кашлянул. – Вам будет сложно вывезти камень из Африки без сертификатов. Я мог…

- Это мои проблемы, а не ваши, - сказал мистер Грей и вышел к полуденному жаркому солнцу. Он прошел по неровной дороге к своему потрепанному Лэнд Роверу. Там он вытащил телефон и позвонил. Ответил голос, искаженный шифрованной линией.

- Статус?

- Камень настоящий. Двадцать миллионов минимум.

- Это радует, - сказал голос. Но мистер Грей не мог понять, рад человек или нет. – Вы уже решили, как переправить его?

- Да. Через шесть дней я свяжусь с транспортом в Швейцарию, а там все готово.

- Хорошая работа, мистер Грей. Все остальное по расписанию?

- Да. Все проходит успешно. Генерал хочет войны. Он просит больше оружия.

- Это легко обеспечить. Но можно ли ему доверять?

- Он знает, что будет, если ослушается, - заявил мистер Грей. – Но генерал не знает ни этики, ни границ.

- Идеальная кандидатура для хаоса, - ответил голос. – Статус оппозиции?

- Не готова, по моим источникам. Но армия хорошо снаряжена. Будут потери с обеих сторон.

В этот раз в голосе было точно слышно радость:

- Бой кузнечиков – всегда радость для вороны.

Глава 23:

- Сафари на суахили – путешествие, - объяснял Ганнер, схватив маленький черный рюкзак. – Только так, пешком, можно познать Африку.

Стоял день, и рейнджер предложил им пойти пешком. Шанс был уникальным, и к ним решили присоединиться Лорен и Сериз, а президент и остальные вернулись в дом.

Коннор закинул на спину свой рюкзак, где была бутылка с водой, средство от насекомых, аптечка и другие предметы острой необходимости. В карманах штанов он оставил смартфон, «Соломинку» и, на бедре, нож отца. Хотя их сопровождали рейнджер и охотник, Коннор рисковать не хотел. Его учили всегда ожидать неожиданного, этот девиз относился ко всем телохранителям. А без охраны президента он должен был оставаться настороже.

Генри громко возмущался, пока мама мазала его средством, защищающим от солнца. Эмбер в шортах и футболке, завязав волосы банданой, закатила глаза в ответ на вопли младшего брата. Нанеся на губы бальзам, она схватила камеру и бутылку с водой, готовая идти. Коннор надел очки и кепку, и тут подошел посол.

- Как путешествие? – спросил он.

- Все гладко, - ответил Коннор. – Не о чем докладывать.

- Похоже, я зря боялся, - отметил Лорен, наслаждаясь открытым видом саванны. – И все же хорошо для Эмбер, что тут есть кто-то ее возраста. Она была подавлена. Может, ты ее развеселишь? Займешь, пока я занят дипломатией.

Он взглянул на Коннора, а тот вспомнил разговор между Эмбер и министром Ферузи за ужином.

- Я постараюсь, - сказал Коннор, понимая, что посол вряд ли знает о расставании дочери.

Все были готовы, и Ганнер подозвал их к себе.

- Несколько правил сафари. Слушайтесь все время меня, без возражений. Идите все вместе. Не говорите, пока не найдем что-то интересное. И если мы будем в опасности, нельзя бежать. Вы только раззадорите охотника. Вы не в зоопарке. Это Африка.

- А мы точно будем в порядке? – спросила Сериз, обхватив рукой сына.

- Еще никто не погибал, - ответил Ганнер. – Хотя вы – наши первые гости!

Он улыбнулся над шуткой, а потом указал на юного рейнджера с ружьем на плече.

- Не бойтесь, миссис Барбье. Альфред нас защитит.

Ганнер кивнул на Буджу, и тот повел их. Лорен, Сериз, Эмбер и Генри шли вместе, а Коннор с Эмбер замыкали. Они безмолвно шагали по высокой траве. Хотя кепка защищала Коннора от слепящего солнца, земля источала жар, словно зеркало, и уже через пару минут он истекал потом.

Саванна кипела жизнью. Насекомые летали от куста к кусту, цесарки искали укрытия, яркие птички летали над землей. Воздух уже не был испорчен выхлопами Лэнд Ровера, но был тяжелым от запаха животных, сухой травы и пыли красной земли.

Это отличалось от поездки в безопасных «Лэнд Роверах». Коннор чувствовал себя открытым и, впервые, уязвимым. Он вдруг понял, что идет наравне с животными по парку. У них был лишь Альфред с ружьем, они не выстояли бы против львов и других хищников с когтями и зубами.

Перейти на страницу:

Похожие книги