Читаем Защищая ее (ЛП) полностью

После его ухода я возвращаюсь к работе, но все время отвлекаюсь, размышляя о том, как помочь Шелби. Но я и правда ничего не могу сделать. Даже если бы это было так, я бы все равно остерегался вмешиваться, потому что, как сказал Джек, это может принести мне неприятности, а я не могу рисковать. Я – муж и отец. У меня есть семья. И я не могу подвергать их или себя смертельному риску. 


 ГЛАВА 6

РЭЙЧЕЛ


Шесть недель спустя


— Марта, у нас заканчиваются комнаты, — смеюсь я, а она все приносит и приносит игрушки для Гаррета. Плюшевые медведи, мягкие футбольные и баскетбольные мячи. Она приходит в гости пару раз в неделю и каждый раз приносит еще больше подарков.

— Ты позволишь мне его побаловать? — спрашивает она, целуя его в щеку. Я держу Гаррета на руках и стою у двери, наблюдая, как она опускает на пол еще одну сумку. Но тут же возвращается к моему сыну и улыбается ему. — Посмотри-ка на себя, ты становишься таким большим. Скажи своей маме, что бабушка Марта может купить тебе все, что захочет.

Я протягиваю руку и обнимаю ее.

— Спасибо тебе, Марта, все это очень мило с твоей стороны. Уверена, когда он подрастет, ему понравятся игрушки.

Гаррету уже семь недель, и они пролетели очень быстро. Мне все об этом говорили, и были абсолютно правы. Не успею я оглянуться, как Гаррет перестанет быть ребенком. Хотела бы я замедлить время, но оно неумолимо движется вперед, а мой маленький мальчик становится все старше.

— Я не знаю, как ты это делаешь, Рэйчел, — дуется Марта, оглядывая меня сверху вниз.

— Что именно?

— Как тебе удается выглядеть так хорошо всего через семь недель после родов? Ты похудела, и нет ни капли усталости на лице.

— Пирс очень мне помогает по ночам, так что я высыпаюсь, а что касается веса, то просто заботиться о Гаррете сродни тренировке. К тому же, я плаваю каждый день, он сидит в качелях и наблюдает. Ему нравится быть во дворе, и будет грустно, когда похолодает. Но Пирс купил мне абонемент в спортзал в соседнем городе, так что мы с Гарретом будем ходить туда всю зиму, чтобы пользоваться бассейном.

— Ты собираешься научить его плавать? — Она кладет свою сумочку на диван.

— Определенно да. Он уже был со мной в воде несколько раз, и ему понравилось. Кто знает? Может, когда-нибудь он будет в команде по плаванию, как и его мама. — Я целую его в щечку. — Так что, Гаррет? Будешь пловцом?

Из кухни раздается телефонная трель.

— Марта, хочешь подержать его, пока я отвечу?

— Никогда даже и не спрашивай. — Она подбегает и забирает у меня сына. Марта действительно обращается с ним, как с родным внуком. И безбожно его балует.

Я поднимаю трубку телефона.

— Алло?

— Рэйчел, это Элеонора.

— Здравствуйте, Элеонора. Вы завтра приедете?

Она приезжает раз в неделю, обычно по пятницам. Я все время говорю ей, что она может приходить чаще, но до сих пор мама Пирса посещала нас раз в неделю, и это вполне нормально. Лучше, чем ничего. Теперь она ко мне гораздо добрее. Относительно, конечно. Большинство людей решили бы, что она груба, на основании ее комментариев, но по сравнению с тем, как она вела себя раньше, прогресс в лучшую сторону.

Холтон все еще не хочет с нами общаться или навещать нас. Я не знаю, продолжают ли они ругаться. На общественных мероприятиях они всегда вместе, так что трудно сказать с уверенностью.

— Я не смогу прийти завтра, — сообщает она, — но надеюсь, вы трое сможете прийти к нам в воскресенье на ужин.

— Оу. Ладно, — говорю я, но сразу же задаюсь вопросом, должна ли была я соглашаться? Наверное, сначала надо было поговорить с Пирсом. Он может не захотеть встречаться со своим отцом.

— Коктейли будут поданы в семь тридцать, а ужин в восемь.

— А можно перенести на чуть раньше? Для ребенка слишком поздно.

Вообще-то, в это время Гаррет купается и ложится спать. Мы до сих пор почти никуда его не возили, большую часть времени проводя дома. Он был в продуктовом магазине, в парке и доме по соседству, но это все.

— В какое время вам было бы лучше? — ее голос звучит так, словно она раздражена.

— Может быть, коктейли в шесть тридцать, а ужин в семь?

— Мы с Холтоном обычно не любим ужинать так рано, но я уверена, что все будет хорошо. Значит планируем на шесть тридцать.

— Окей. Тогда увидимся.

— О, и, пожалуйста, оденься подобающе. Никаких джинсовых штанов. И никаких шорт.

Я едва не смеюсь. Она действительно думала, что я надену джинсы или шорты? Я никогда не была в их доме, но зная, насколько они повернуты на приличиях и формальностях, то никогда бы не появилась там в повседневной одежде.

— До свидания, Рэйчел.

— До свидания, Элеонора. — Я вешаю трубку, когда Марта входит в кухню. Гаррета с ней нет, и я впадаю в панику. — Где мой сын?

— Со своим отцом, — отвечает она.

— Пирс уже дома? Сейчас только четыре.

— Джек отправил его домой пораньше. — Марта крепко меня обнимает. — Мне пора идти. По словам твоего мужа, мне нужно встретиться с Джеком в каком-то ресторане, выпить с его клиентом и его женой. — Она закатывает глаза. — Конечно же, он не потрудился меня предупредить. Этот мужчина сводит меня с ума.

Я смеюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы