Прежде чем успеваю ответить, Джейс присоединяется и обнимает меня за плечо. Рука, от которой я не могу отмахнуться перед камерой. Мы стоим там вдвоем: я со все еще заметным синяком под глазом, а он со свежим синевато-фиолетовым синяком на челюсти, оставшимся ранее.
— Алекс, Алекс, Алекс, — успокаивает репортера Джейс. — Я знаю Истона с тех пор, как он учился в старшей школе. Он чертовски хороший вратарь. Уверен, сегодняшний вечер говорит сам за себя. Между нами нет вражды.
— Итак, Джейс, скажи мне. Что же ты тогда подарил Истону и своей сестре на свадьбу? — Алекс настаивает, слегка повышая голос. Он знает, что мы враждуем. И хочет стать репортером, доказавшим это.
Джейс смеется и смотрит на меня внезапно серьезным взглядом.
— Я дал им свое благословение, Алекс. А теперь уходи отсюда, чтобы мы могли одеться и сесть в автобус.
Алекс поворачивается к своему оператору.
— Вы впервые услышали это здесь, ребята.
Как только камера выключается, Джейс отдергивает руку и толкает меня в плечо.
— Черт возьми, если причинишь ей боль, и я убью тебя, Хейс. Ты меня слышишь?
— О, да, — издеваюсь я над ним. — Что-то новое. Ну и дела, спасибо.
Джейс топает прочь, как непослушный малыш, а я одеваюсь как можно быстрее, затем хватаю свои вещи, чтобы сесть в автобус. Путешествовать после игры — отстой. У меня болит тело, и меньше всего хочется спать в самолете.
Я ожидаю репортеров и болельщиков, когда выйду из раздевалки. Чего не ожидаю, так это того, что меня чуть не свалит с ног кое-кто, ростом пять футов два дюйма (157 см) и весом сто фунтов (45 кг), когда она бросается на меня.
Я бросаю сумку и хватаю Линди, когда она обхватывает меня ногами за талию и руками за плечи.
— Ты был так хорош сегодня вечером, мальчик-хоккеист.
Ее рот накрывает мой, и наши языки сплетаются. Я делаю два шага вперед и прислоняю ее к стене, когда на заднем плане раздаются громкие хлопки. Откидываю голову назад и прижимаюсь своим лбом к ее лбу.
— Черт, принцесса. Возможно, мне понадобится, чтобы ты приходила на каждую игру, если собираешься так меня приветствовать.
Она покусывает нижнюю губу, затем снова целует меня, мягче и медленнее.
— Мне нужно лететь домой сегодня вечером, но я буду наблюдать за игрой и ждать завтра.
— Чего ждать? — спрашиваю, заинтригованный. Я не готов ее отпустить. Не тогда, когда она чувствуется так хорошо.
— Чтобы ты вернулся домой, — шепчет она, как будто это самая естественная вещь на свете, и, черт возьми, мне нравится, как это звучит.
— Давай, Хейс. Автобус уезжает, — говорит мне Бун, проходя мимо.
С Джейсом нам не так повезло.
Он останавливается рядом с нами и откашливается.
— Могу я поговорить с тобой минутку?
Линди оглядывается вокруг, притворяясь глупой.
— Прости. Ты мне говоришь?
— Мэдлин… пожалуйста, — слова тихие, но сильные.
Она смотрит на меня, и я опускаю ее ноги на пол.
— Иди, поговори со своим братом, принцесса. И позвони мне, когда приземлишься, — целую ее в макушку и прижимаю к себе так долго, как могу, а затем смотрю на Джейса. — Не делай ей больно.
Он быстро кивает мне, затем обнимает Линди и проводит ее через переполненный зал.
Линди
Я оглядываюсь через плечо и вижу, что Истон смотрит, как я ухожу, и ладно, возможно, я добавляю немного раскачивания своим бедрам. Потом смеюсь над собой. Кого я обманываю? Он не следит за моей задницей. Он смотрит на свое имя и номер на спине моей футболки.
Ох, я в предвкушении из-за своего обещания поприветствовать его завтра вечером именно в этой футболке.
— Мэдлин. Смотри, куда идешь, — рявкает Джейс, открывая дверь в небольшую комнату рядом с раздевалкой, из которой они только что вышли.
Я разворачиваюсь, когда дверь за нами закрывается, и толкаю брата.
— В два раза больше меня или нет, Джейс Кингстон, я надеру тебе задницу, если ты когда-нибудь снова прикоснешься к моему мужу.
— Какого черта, Линди? — он делает шаг назад и смотрит на меня, как на дикую кошку.
— Ты ударил его, — кричу я шепотом, не желая, чтобы бешеная пресса за этими дверями нас подслушала.
Он показывает на свое лицо, как маленький ябедник.
— Он тоже меня ударил.
— Ты ударил его первым, — я прищуриваюсь на него. — С каких это пор ты стал хулиганом, Джейс?
— С тех пор, как он женился на моей младшей сестре, — фыркает Джейс, я делаю сердитый шаг к нему и наслаждаюсь выражением его лица, когда он пятится назад. Хорошо. Он должен бояться меня. Так ему и надо.
— Слышишь себя? Я не ребенок, Джейс. Мы поженились. Прими это. Это было то, чего мы оба хотели. Он не воспользовался мной. Я обещаю тебе, он этого не сделал. Клянусь Богом, не понимаю, почему все думают, что он так поступил. Это была моя идея, черт возьми. Почему все так злятся? Почему все думают, что он собирается причинить мне боль? Я доверяю ему, Джейс, как никому больше, — сжимаю кулаки по бокам, пытаясь успокоить свою ярость. — Он не причинил мне вреда. Я не уверена, что Истон Хейс когда-либо смог бы. Это не в его ДНК.