Читаем Застывший Бог (СИ) полностью

- С нами, – подтвердил Горазд и грузно затопал ко двери ведущей в гараж.


- Здесь? – Спросил я, оглядывая коридор. Подсветом луча моего фонаря он тянулся длинной бетонной кишкой, пока скрадывался своим поворотом. И так было в обе стороны.

- Здесь, – подтвердил дядька Горазд. – Да не свети ты в глаза, ирод...

Мы были под землей, в обслуживающем туннеле. Рядом с нами в нескольких метрах шел гораздо больший туннель, – городской подземной автодороги. Построенная еще до войны, предназначенная чтобы разгрузить улицы от пробок. Нынче пробок на улицах и так не стало, – уменьшилось население, да и сама городская инфраструктура изменилась. Но старые подземные дороги вполне себе действовали, в основном для движения грузовиков, в том числе и от района порта. Минут 15 назад мы припарковали дядькин микроавтобус на тихой улице. Русанка осталась сторожить машину. Она не хотела разделяться, но дядька знал дорогу, а она нет...Так что мы с дядькой подцепив на мостовой люк, спустились вниз в колодец, а из него по боковому ответвлению вышли в туннель.

Сейчас рядом с нами в туннеле был еще один боковой ход, – слева по изгибу коридора. По словам дядьки он выходил прямо на подземную дорогу. Там на дороге в этом месте как раз было расширение – боковая аварийная площадка для остановки, куда водитель сам может съехать в случае неисправности, ну или машину могли убрать в случае аварии, чтобы не загораживала проезжую часть. ...Если звонок отследят, – сперва подумают что кто-то звонит поставив машину на эту площадку. Пусть потом блокируют туннель, и проверяют всех водил кого поймают...

- Ну давай уже, – буркнул Горазд.

Я залез в карман и вытащил оттуда телефон. Это был “MS Snegyr”, – или как его называли по-русски снегирёк, – коммуникатор, из тех что называли “старперскими”. Он действительно имел минимум функций и сервисов, зато отличался лошадиного размера экраном и кнопками, мимо которых не мог промахнуться даже самый почтенный годами старик или старушка. Но в нашем случае главным его достоинством была конечно дешивизна... Экран показывал стабильный сигнал сети. Я снял блокировку и нажал первую цифру номера, – того самого номера, что успел провопить мне в ухо мой нежданный спаситель при побеге из дома Нетленных.

- СЕМЬ! – Громко гаркнул телефон женским голосом на весь туннель, едва я коснулся кнопки. – ПЯТЬ! ТРИ! ШЕСТЬ!...

- Какого хрена? – Шикнул дядька.

- Это он мне подсказывает, какие я кнопки набрал, – поглядел я на телефон.

- Отключи, что за палево ужасное?

- Блин... думаешь я ведаю где? – Буркнул я – Это в настройках копаться надо... Потом разберусь.

Под аккомпанемент женского голоса я быстро дотыкал номер, и приложился к коммуникатору.

Раздался гудок.

Неприятное это дело, – не знать кому звонишь. Особенно в ситуации когда на свою жизнь играешь.

Второй гудок.

Действую ли я правильно, или совершаю ошибку?

Третий...

Три волшебное число. На третий гудок я получил ответ.

- Алло, – произнес донесенный до меня динамиком голос. – Запоминающийся голос, твердый, и вместе с тем дребезжащий. Голос старика.

Это было хорошее приветствие. Алло это ведь измененное английское “Хэллоу”, глубже в историю “Хейл”, или в германском варианте “Хайль”, – Пожелание благодати удачи, жизни. Рядом с “Хейл-Хайль” ходило в родственниках и русское словечко “Хей”, или в иной огласовке – “Гей”! (Последнее слово по прихоти судьбы было созвучно с современным англоязычным обозначением, как бы это помягче выразить – заднеприводных хопцев, голубцеватых не от слова голубец... ГЕЙ – абривеатура от английского “Гуд Эс Ю” – “Хорош Как Ты”, по смыслу, – ничем не хуже людей традиционной ориентации. До голубообразных мне дела не было. Но тот кто механически перетащил для названия этой группы людей иностранную аббревиатуру, созвучную с общим древним русским пожеланием здоровья – оскорбил русский язык). Наше же русское “Гей” восходило к древнейшему праиндоевропейскому корню “Ги” – означавшему жизнь, живительную силу. Зная все это, не удивляло, отчего у греков одна из самых древних богинь земли, плодородия и роста носила имя “Гея”. И вспомнив все это я ответил в телефонную трубку старым повелительным наклонением слова “Гей”, которое часто встречалось как традиционное приветствие в русских богатырских былинах, и по смысл значило все то же самое – “Здрав Будь”...

- ...Гой Еси.

- Ты даже не представляешь, насколько в точку твое приветствие, – надтреснутым колокольчиком короткого смешка задребезжал мне в ухо голос. – Этот номер должен знать только один человек, по имени Михаил, – продребезжал мне в ухо голос. – Если ты – он, скажи при каких обстоятельствах ты его получил.

- Номер мне продиктовал неизвестный, когда я удирал в полосатой пижаме по лесу от сыновей дома Хатту. От них, – и еще кого-то.

- Верно, – обрадовался голос. – Это и в самом деле ты, да. Удача не покинула меня... Того неизвестного на помощь послал тебе я.

- А кто ты сам?

- Я расскажу. Но не по телефону. Нам нужно встретится, Михаил.

- Зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези