- О, я признаюсь в содеянном, - он наклонился, - но я лишил Горация жизни не по той причине, которую ты, кажется, предполагаешь, - он снова поднялся, взяв двусторонний топор. - Я сделал это с ним, и не так уж плохо, если можно так сказать. Но ты должна понять, что я не хотел убивать Горация. Мне было приказано.
- Приказано кем?
- Нашим наставником.
"Наставник?"
- Его зовут Фрэнк? Фрэнк Барлоу?
Пикман сделал паузу.
- Я так и не узнал его имени, но, тем не менее, он наш наставник. Довольно любезный парень, я полагаю, хотя временами немного вспыльчивый.
Пикман указал на крест Хейзел.
- Как и твой Иисус, он может ходить по воде.
Тон Хейзел понизился.
- Он был в солнцезащитных очках?
Пикман казался удивлённым.
- Почему ты это спрашиваешь? Значит, ты знаешь о нём!
Ей приходилось отводить глаза от Горация, чтобы думать.
"Фрэнк приказал этому психу убить Горация, ПОСЛЕ того, как Гораций закончил глиняные шкатулки".
- И это ты положил все шкатулки в чемодан, да?
- Снова верно, - он фыркнул. - Но вряд ли это простые шкатулки, мисс. Я бы объяснил, но уверен, что ты никогда не поймёшь. Понимание приходит только после индоктринации.
- Шкатулка - это своего рода носитель или активатор для Сияющего Трапецоэдра, не так ли?
- Это действительно так, - сказал Пикман. - Я впечатлён.
- Гораций сказал мне, что шкатулка должна содержать кристалл, как своего рода ящик для хранения, но в примечаниях Уилмарта он упоминается как "носитель энергии". Единственное, что я могу предположить, это то, что ты кладёшь кристалл в шкатулку, потом... что-то происходит.
- Что-то невероятное, - провозгласил Пикман, но теперь его взгляд скользнул вниз, к провисшему бумажному пакету. - Мисс, если можно? Это у тебя там Сияющий Трапецоэдр?
- Ага, - сразу сказала она. - И шкатулка из золота из хижины Генри.
Пикман что-то задумал.
- Дай мне его, пожалуйста, тогда можешь идти. У меня нет указаний убивать тебя.
- Я не отдам тебе это дерьмо, - выпалила она.
Глаза Пикмана закатились; он поднял топор.
- Нужно ли напоминать тебе об орудии в моих руках? Если ты не отдашь мне кристалл, я просто возьму его после того, как сделаю с тобой то же, что сделал с Горацием.
Хейзел вытащила револьвер и направила его.
- Мой... о, мой...
- Ага, - Хейзел посмотрела на него с полным пренебрежением. - Почему ты назвал Фрэнка "наставником"?
Пикман сел у кровати, бросил последний несчастный взгляд на мёртвые гениталии Горация и резко рухнул.
- Потому что он внушил нам всем, что мы избранные. Он помог нам увидеть истину, он собрал нас в стадо, когда пришёл к нам.
- Во снах? - рассуждала Хейзел. - Он пришёл к вам во сне, а из-под пола шёл чёрный туман?
Пикман недоуменно посмотрел на неё.
- Конечно же, ты не подвергалась индоктринации, - он внимательно посмотрел на её руки. - Если да, то у тебя должно быть кольцо.
- Как то, что у тебя на пальце? - бросила она вызов, заметив неровный алый камень, чуть меньше мраморного шарика.
- Да. Боюсь, я был неискренним, когда сказал тебе, что это новошотландский корунд.
У Хейзел разболелась голова, пытаясь понять это. Но оставалась объективная проблема, что делать с мистером Пикманом? Однако её продолжали одолевать вопросы.
На трупе Горация она не заметила такого кольца.
- Гораций не прошёл индоктринацию, как ты говоришь. Но он всё ещё должен быть частью того, что происходит. Он сделал все эти шкатулки.
- Он не более причастен к этому, чем ты, мисс. Он был просто невежественной пешкой. Наш единственный интерес к нему был связан с его навыками ремесленника.
- Так что он даже не знал, что делает?
- Нет, бедный дурак. И когда он выполнил задание... - Пикман поднял топор.
- Ты убил его, потому что он вам больше не был нужен.
- Боюсь, что так.
"Фрэнк, - продолжала она думать. - Всё сосредоточено вокруг Фрэнка".
- Значит, Фрэнк внушил некоторым людям этот ваш культ...
- Не культ. Мы паства.
- Отлично. Но какое это имеет отношение к тридцати трём заявлениям на получение паспорта для кучи местных деревенщин?
- Ого, да ты много знаешь, - сказал он. - Но боюсь, на этой ноте я предпочитаю промолчать.
Хейзел навела пистолет.
- Я не боюсь умереть, мисс, потому что в каком-то смысле я не умру, как и обещал наставник, - он улыбнулся, снова указывая на её крошечный крестик. - Наш бог гораздо более щедр в раздаче бессмертия, чем ваш.
"Какое имя я слышала?" - Хейзел напрягла память.
- Нарл-что-то? Нарло...
- Ньярлатхотеп... - его тонкогубая ухмылка сияла. - Дай мне Сияющий Трапецоэдр, и ты тоже сможешь насладиться плодами Посланника.
"Ньярлатхотеп. Посланник..."
Хейзел просто смотрела.
- Но... для кого он Посланник?
- Для бóльшего Бога, - мечтательно прошептал Пикман. - Йог-Сотота.
Это было знакомое слово, не так ли?
"Да! Компьютерный пароль Генри!"
- Хорошо. Тогда в чём Послание?
- Боюсь, не мне говорить...
Бам!
Рука Хейзел дёрнулась, когда она выпустила одну пулю в живот мистера Пикмана. Топор лязгнул, и Пикмана отшвырнуло к стене, где он рухнул на пол, истекая кровью.
Агония исказила его лицо.
- Что... зачем ты это сделала?
Хейзел пожала плечами.