Читаем Затерянная Динотопия полностью

— Да им просто жутко в незнакомом месте. Все эти новые пейзажи, звуки и запахи. Даже мне самому немного любопытно. — Он ткнул ногой во что-то блестящее, но это была всего лишь невинная улитка. — Все еще не видать золотишка. — Он повысил голос: — А кто-нибудь из вас собирается искать золото?

— Все, что я вижу, — это зелень, капитан. — Томас, моряк с острова Ямайка, не привык к такой природе.

— Похоже, у нас не будет недостатка во фруктах, — добавил другой, разглядывая деревья, щедро увешанные спелыми плодами.

— Мы уже по горло сыты фруктами. — Андреас и Копперхид сверлили взглядом пленников. В этом взгляде сквозил повышенный интерес. Один из них нетерпеливо теребил рукоятку своего кинжала. — Наверное, нам стоит отрубить голову одной из этих странных птиц, тогда мы попробуем, каково на вкус ее мясо, если зажарить его на медленном огне.

— Прекратить! — заорал Блэкстрап, пресекая спонтанные кулинарные фантазии. — Вы что, забыли, сколько стоит каждая из этих тварей?

Здоровяк Андреас съежился под пристальным взглядом капитана:

— Ну, какую-нибудь помельче, капитан. Вы же не думаете, что настоящий моряк может питаться одними фруктами, как обезьяна?

— А почему бы и нет! — заявил Блэкстрап. — Тем более что вы все равно на них похожи.

Остальные моряки расхохотались над товарищем.

— Хватит ржать. — Андреас выпрямился. — Тот, кто не голоден, если среди вас найдется такой, пусть бросит в меня камень!

Смиггенс заметил, что Андреасу никто не возразил.

— Нам придется всю ночь сторожить эти трофеи, капитан.

— Дураки! — Блэкстрап в ярости сломал ветку. — Кто будет варить курицу, которая стоит тысячу фунтов? Ни один из вас столько не стоит. Ктянусь небесами, первого, кто дотронется до них хоть пальцем, я приготовлю на ужин!

После этого выкрика все смешки мгновенно стихли.

— Да посмотрите на них. Неизвестно еще, съедобно ли это. Варите мясо хоть весь день, а оно будет жестким и жилистым, — заметил Самуэль.

Хорошо, что Хизалк, Шремаза и их дети не понимали по-английски, беседа пиратов не содержала ничего для них утешительного. Но так или иначе, вопрос о том, нельзя ли одного из драгоценных пленников кинуть в суп, более среди пиратов не поднимался (открыто, во всяком случае).

Из расщелины в скале пробивались искривленные ветви кустарника. Анбайя кивнул на них Андреасу:

— Хочешь чего-нибудь пожевать? Вот смотри. Своим острым ножом с кривым лезвием он извлек из-под крепкой коры пару больших жирных личинок. Закинув одну в рот, он предложил другую Андреасу.

Тот поморщился и выпалил:

— Боже мой! Как ты ешь этих гусениц?

— Это не гусеницы, — поправил его молукканец. — Очень вкусно. Похоже на ореховое масло. Очень жирные, очень хорошие. Тебе понравятся. — Пожав плечами, он проглотил вторую.

— Для него это, может, и годится, — проворчал Андреас, соскучившийся по куску нормального мяса.


— Хотя бы один из них знает, как нужно правильно питаться. — Шремаза посмотрела на моряка, пожирающего личинки насекомых, и обратилась к своему самцу: — Если так и дальше будет продолжаться, счастливый случай нам вряд ли представится. Ты послушай, как они шумят, когда идут по лесу! Надо что-то делать!

— Я знаю, — сказал Хизалк.

Он подергивал головой из стороны в сторону, пытаясь определить, что происходит в лесу. Его внимательный, настороженный взгляд замечал каждую птицу, каждого жука — но он боялся столкнуться с куда более крупным существом. Страты понимали, что до сих пор им просто везло. Но это была Дождливая долина, и те, кто господствовал в этих местах, все это время не дремали.


Свыкнувшись, насколько это было возможно, с жарой и влажностью, пираты наконец собрались пообедать. Плоды, собранные с ближайших деревьев, соединили со скудными припасами, принесенными с собой. Среди последних наибольшим спросом пользовались соль и перец.

После трапезы пираты расселись, привалившись к деревьям, на которых не было муравьев, и продолжили беседу о том о сем. Единственный охранник бросил своих пленников, увлеченный поглощением пищи. Тут Килк настойчиво защебетала:

— Папа, мама, мне кажется, что я смогу освободиться.

Хизалк осторожно, чтобы не потревожить людей, повернулся к ней и сказал:

— Ты уверена? Как тебе это удастся?

Килк кивнула на свои веревки:

— Меня связали так же крепко, как и вас, но Аримат и Трилл расклевали узлы, пока за нами не следили.

Ее брат с сестрой выразительно закивали.

— Это правда, папа, — чирикнул Аримат. — Мне кажется, Килк почти освободилась.

Он подчеркнул свое предположение пронзительным свистом. Страты всегда так делали, но сейчас это заставило их охранника обернуться. Пленники в страхе замерли, пока, опомнившись, не сообразили, что этот человек не мог ничего понять из их разговора. И действительно, над смотрщик с большим удовольствием снова вернулся к еде, демонстрируя такие же ужасные манеры, как и его приятели.

— Ты должна быть очень осторожной, доченька. — Сдерживаемая веревками, Шремаза пыталась наклониться ближе. — По-видимому, эти люди настолько невежественны, что даже не подозревают, насколько они искушают судьбу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже