Затем моего слуха достиг непрерывный шум. Сначала он был ненамного громче старческого бормотания, но по мере того, как мы спускались ниже по реке, он становился все громче.
— Ты слышишь этот шум? — спросил я Налти. — Или я стал жертвой слуховых галлюцинаций?
— Этот отдаленный рев?
— Да. Пожалуй, он действительно уже превратился в рев. Как ты думаешь, что это?
— Должно быть, это водопады, о которых мне рассказывал Скор, — мечтательно сказала Налти. — Люблю водопады!
— Зевес-громовержец! Так вот это что! — воскликнул я. — Лучше нам выбраться на берег, пока еще можно. С берега я люблю водопады куда больше.
Течение в этом месте подтащило нас ближе к правому берегу, и прямо перед нами я увидел небольшую речушку, впадающую в нашу большую реку. На дальнем берегу речушки рос лес, а на ближнем были разбросаны только отдельные деревья.
Местность казалась идеальной для лагеря.
Мы легко добрались до берега, так как течение здесь было несильным. Я завел лодку в устье речушки, но она оказалась совсем мелкой — днище лодки тут же стало царапать дно. Все-таки мне удалось втащить лодку ярдов на сто вверх по руслу речушки. Там я привязал ее к ветке дерева, нависшей над водой, так, чтобы она не была видна возможным преследователям из Кормора, если им придет в голову гнаться за нами и дальше.
— А теперь, — сказал я, — единственная вещь, которая меня интересует — это провизия.
— Меня это интересует всегда, — со смехом призналась Налти. — Где ты намерен охотиться? Лес на том берегу речушки выглядит так, словно он полон дичи.
Говоря это, она находилась лицом к лесу, тогда как я стоял к нему спиной. Внезапно выражение ее лица изменилось, и она схватила меня за руку с тревожным возгласом:
— Смотри, Карсон! Что это?
14. Жить или умереть
Когда я обернулся, мне показалось, что за низкими кустами на противоположном берегу что-то мелькнуло.
— Что это было, Налти? — спросил я.
— Не хочу, чтобы это было то, что мне показалось, — взволнованно прошептала она. — Должно быть, я ошиблась.
— Но что тебе показалось?
— Вот еще, там — смотри, смотри! — вскричала она.
Тогда и я увидел Это. Оно вышло из-за ствола большого дерева и стояло, рассматривая нас, обнажив в ухмылке-оскале мощные клыки. Это было… был? Трудно подобрать подходящие слова. Человек, который передвигался на четырех конечностях, как животное? Зверь с мордой, уродливо пародирующей человеческое лицо. Маленькие, близко посаженные и совершенно дикие глаза; кожа белая и почти безволосая, за исключением головы и челюстей… Внезапно рядом с ним появился еще один такой же.
— Ты не знаешь, кто это? — спросил я Налти.
— Мы в Анду слышали рассказы о них. Но никто не верил, что они бывают на самом деле. Их называют занганами. Если истории, которые я слышала, правдивы, они чрезвычайно свирепы. Они охотятся стаями и нападают на человека… и на людей, и на зверей, все равно.
Слово занган означает «зверечеловек», и нельзя придумать лучшего слова для описания существа, которое смотрело на нас с противоположного берега речушки в далекой стране Нубол. Теперь и другие его сородичи, крадучись, вышли из-за скрывавших их кустов и стволов деревьев.
— Думаю, нам лучше поохотиться в другом месте, — сказал я, делая слабую попытку улыбнуться.
— Давай снова переберемся в лодку, — предложила Налти.
Мы ушли достаточно далеко от того места, где я пришвартовал наше суденышко. И как только мы повернули обратно, я увидел, что несколько занганов входят в воду на противоположном берегу и приближаются к лодке. Они были к ней гораздо ближе, чем мы, и явно успевали атаковать нас раньше, чем можно было добраться до спасительной скорлупки, отвязать ее и вывести на глубокую воду.
— Слишком поздно! — воскликнула Налти.
— Давай медленно вернемся на тот небольшой холм позади, — сказал я. — Возможно, мне удастся удержать их.
Мы медленно отступали, наблюдая, как занганы переходят речушку по направлению к нам. Когда они вышли на берег, то отряхнулись, как это делают собаки, а затем крадучись направились к нам. Сейчас они напоминали мне тигров — во всяком случае, крадущейся походкой. Они приближались, голова в голову, оскалив зубы.
Они ворчали и фыркали даже друг на друга, демонстрируя нравы скорее человеческие, чем звериные. Я ожидал, что они вот-вот бросятся на нас, и понимал, что это быстро положит конец всем нашим мытарствам и беспокойствам. Против этой дикой своры у нас нет ни малейшего шанса. Зверей было около двадцати; преимущественно самцы, всего лишь пара самок и два-три подростка. На спине одной из самок ехал младенец, крепко обхватив мать руками за шею.
Сколь бы дикими они не казались, они наблюдали за нами с опаской, как будто чуть ли не боялись нас. Но расстояние между нами все сокращалось и сокращалось.
Когда мы добрались до холма, звери все еще были в пятидесяти ярдах позади нас. Но стоило нам начать подъем, как большой самец трусцой выбежал вперед, издавая низкий рев — как будто ему только сейчас пришло в голову, что мы пытаемся бежать, а он не вправе этого допустить.