Читаем Затерянные во времени полностью

— Слушайте! — сказал Дирк.

— Смотрите! — воскликнул Дэвид.

— Чтоб меня черти взяли! — прошептал Тоби и остановил машину.

—- Выходим, скорее! Он приближается! — закричал Дирк. Он открыл заднюю дверцу и вывалился наружу вместе с целым каскадом удочек, спиннингов, ведер и коробок с червяками. Пока он выбирался из-под груды вещей, остальные уже укрылись в канаве. Дирк одним прыжком оказался там же. Небо было наполнено гулом и ревом. С запада пикировал — казалось, прямо на них — огромный самолет. Солнце блестело на серебристых крыльях, из горящего двигателя вырывался хвост огня. Самолет падал с оглушающим ревом, напоминая комету. Приближаясь с каждой секундой, он казался все больше и больше. Приятелям показалось, что он врежется в землю прямо там, где они спрятались, но самолет просвистел в сотне футов у них над головой. Молодые люди зажали уши — волны рева терзали их, словно физические удары. Налетел сильнейший порыв ветра, едва не сорвавший с них одежду. Машина, стоявшая на дороге, покачнулась, струя пламени заставила людей вжаться в землю; их лица обжег раскаленный воздух. Но все они, как один, повернули головы вслед за падающим самолетом.

Тоби что-то сказал — остальные увидели, как он шевелит губами, но не услышали ни слова. Самолет стремительно терял высоту. Он коснулся верхушек деревьев на холме, и через мгновение раздался удар. Людей ослепила вспышка белого пламени, в уши ударил глухой звук взрыва. Затем все затихло...

Трое приятелей отняли руки от ушей и ошеломленно переглянулись.

— Боже мой, да это же авиакатастрофа! — прокричал Дэвид. Он чувствовал себя почти оглохшим. Дирк полез назад на дорогу.

— Что это за чертова штука? — громко спросил он.— Она не похожа на обычный самолет: во всяком случае, я таких не видел. Крылья у нее были слишком короткие, да и выглядела она как-то странно.

Он вопросительно взглянул на друзей. Дэвид пожал плечами.

— Черт ее знает,— ответил он.— Может, экспериментальная модель. Как раз проводились испытания, и вот, пожалуйста...

Тоби вылез из канавы и сел за руль автомобиля.

— Сгребай наш хлам обратно в машину, Дирк,— приказал он,— рыбалка отменяется. Я очень удивлюсь, если кто-нибудь выжил после такого крушения. Но наш долг — поехать и проверить.

Когда они добрались до места катастрофы, было уже около восьми часов. Дорога закончилась за добрую милю до самолета, и им пришлось идти через лес пешком.

Огромный самолет лежал на лесной прогалине. Позади него тянулся след искореженных и поломанных деревьев. Хвостовая часть отломилась и торчала вертикально; передняя часть представляла собой бесформенную груду обломков. Середина была серьезно деформирована и покрыта глубокими трещинами. Но даже сейчас было заметно, что форма его отличается от обычной. Дэвид, разглядывая обломки, невольно удивился, как при таком ударе самолет вообще не разорвало в клочья.

Приятели вышли на прогалину, и Дирк снова задал свой вопрос:

— Слушайте, что это такое? Я готов поклясться, эта штука вообще мало похожа на самолет!


Вблизи летательный аппарат казался не менее странным. Дэвид побрел вдоль борта, надеясь разыскать название. Массивные стальные листы были смяты, как бумага; острые, зазубренные края торчали то там, то сям, напоминая рыбьи кости. Номер и название модели самолета остались неизвестными, погребенные среди куч оплавленного металла. Дэвид уже возвращался назад, когда раздался возглас Тоби. У его ног лежал кусок стальной обшивки, на котором виднелись слабые следы краски и очертания трех букв.

— Г-А-Н,— прочитал он.— Какая это может быть страна? Дэвид озадаченно нахмурился. Затем еще раз взглянул на самолет, словно не веря своим глазам.

— Вот это да! — изумленно произнес он.— Да ведь это же «Ураган»!

Остальные недоверчиво уставились на него.

— Думаю, ты прав,— произнес наконец Дирк.— Да, это «Ураган».

Приятели с трепетом взирали на обломки. Это оказался не самолет, а космический корабль — четвертый из построенных на Земле межпланетных челноков. Один из них недавно побывал на Луне, два других улетели на Марс и не вернулись. Четвертый, «Ураган», год назад был отправлен на Венеру. А теперь все, что от него осталось, лежало дымящейся кучей на холме в лесу.

— Бедняги! Какой конец! — помолчав, произнес Дэвид.— Им оставалось только посадить корабль. Интересно, почему они разбились? Они ведь не могли выжить... впрочем, нам лучше пойти и взглянуть,— добавил он и направился к одной из широких трещин в средней части корабля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика