Читаем Затерянный храм полностью

Рид помолчал, наблюдая, как водитель выполняет сложный маневр: тот прикуривал сигарету, подавал сигнал клаксоном, заодно крутил руль, чтобы вписаться в крутой поворот, и при этом показывал кулак водителю грузовика, которого он в этот момент обгонял. Рид побледнел и пробормотал что-то по-гречески.

– Что? – переспросил Грант, цепляясь за ручку двери.

– Это из Гомера:

Сам, с колесницы сорвавшись, чрез обод он грянулся оземь,До крови локти осаднил, изранил и губы, и ноздри,Сильно разбил над бровями чело; у него от удараБрызнули слезы из глаз и поднявшийся голос прервался.[58]

Спустя еще три аварийные ситуации водитель высадил их у ворот библиотеки. Маленькое окошко в двери распахнулось, на них с подозрением посмотрел глаз из-под седых волос.

– Да? – по-гречески произнес голос из-за двери.

– Мы ищем нашу знакомую. Она сегодня утром приходила к вам в библиотеку. Вы ее видели?

Глаз прищурился:

– Да, она была утром.

– Была? Когда она ушла?

– В обед… – Ответ прозвучал не очень уверенно. – За ней приехали трое на машине.

Грант ощутил, как невидимая рука вонзает кинжал ему в живот.

– Она сказала, куда едет?

– Она сказала, что вернется.

– И вернулась?

– Нет. – Кинжал вонзился еще раз. – Но свою работу она оставила здесь.

Грант в отчаянии оглядел улицу, словно надеялся увидеть Марину, которая как ни в чем не бывало идет к нему. Но никого не было.

– Нам можно взглянуть?

Священник отпер ворота с явной неохотой и проводил их через двор в сводчатую библиотеку. Сумка Марины висела на спинке стула – там, где она ее оставила, а на столе лежала одинокая книга. Между страниц торчала небольшая полоска бумаги.

Грант схватил ее. Название было на французском, но имя сразу бросилось ему в глаза.

– Это книга Сорселя. Она говорила, что ее заинтересовало кое-что из написанного им. – Грант раскрыл книгу на отмеченной странице.

Его внимание привлекло одно предложение, частично подчеркнутое карандашом. Он показал страницу Риду, и тот перевел с французского:

«В этом отношении особенно много сообщает редко вспоминаемый Филострат Лемносский».

– Кто этот Филострат Лемносский?

Грант так привык к тому, что у Рида есть готовые ответы на все его вопросы, к снисходительным улыбкам профессора или к выражению нетерпения, посещавшему его лицо в зависимости от настроения, что больше почти не смущался. Он давным-давно пришел к выводу, что профессор непригоден ни для каких практических целей, но зато в том, что касается Древнего мира, он просто ходячая энциклопедия. Но Рид, вместо того чтобы ответить, надул губы и принял отстраненный вид.

– Филострат… – повторил он. – Кажется, какой-то малоизвестный философ третьего века нашей эры. Это вообще-то не мое время. Я, правда, помню, что он написал биографию Аполлония Родосского, который оставил главный поэтический труд о путешествии Ясона и аргонавтов. Наверное, для этого Марина и хотела посмотреть Суду – чтобы о нем прочитать.

Пытаясь сдержать себя, Грант крепко стиснул кулак.

– Надеюсь, это не он ее похитил.

– Он же с Лемноса и, наверное, должен знать о культе Гефеста.

Они разыскали библиотекаря. Тот сначала смотрел на них подозрительно, но несколько резких слов, произнесенных Ридом, убедили его отпереть огромную тяжелую дверь и отвести их вниз, в подземную сокровищницу. Там библиотекарь открыл шкатулку и выложил на стол рассыпающуюся от ветхости книгу. Рид коснулся серебряного оклада, и рука его дрогнула.

– Молодая женщина, которая приходила сегодня утром, – она эту книгу смотрела?

Библиотекарь молча кивнул, и его клочковатая борода поплыла в полумраке, словно облако. Рид переворачивал жесткие страницы, а Грант изумлялся, каким мелким может быть рукописный шрифт – таким же мелким, как и печатный.

– Ну вот: «Филострат. Сын Филострата, сына Вера, софиста с Лемноса. Он учил философии в Афинах, а потом в Риме, при императоре Севере, до Филиппа. Его работы включали: „Декламации“, „Эротические письма“, „Описания“ (в четырех томах), „Рынок“, „Героикус“; свободные беседы, „Козы, или О свирели“, жизнеописание Аполлония Родосского (восемь книг), жизнеописания софистов (четыре книги), эпиграммы и разные другие сочинения». «Героикус», – повторил Рид. – «О героях»… Вы эту работу знаете?

Библиотекарь кивнул. Ни слова не говоря, он взял Суду, положил в шкатулку и вышел из зала. Грант с Ридом последовали за ним. Тот, вместо того чтобы подходить к полкам, направился к своему столу. Рядом с ним стояла деревянная тележка, где лежали книги, которые надо было вернуть на полки. Библиотекарь взял одну из верхних – тонкий томик в черно-красном переплете – и вручил ее Риду. Когда профессор открыл ее, Грант вдруг почувствовал аромат миндаля и розы – цветочное благоухание в пыльной пустыне библиотеки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы