Небо было ясным, но ветер не стихал, налетая внезапными порывами, а на море продолжали бушевать волны, хотя уже и не с такой силой.
От изучения моря Гидеона отвлекла пара выстрелов, заставивших его резко вздрогнуть, а уже через десять минут из джунглей выбралась Эми, держа за хвост мертвого броненосца. В другой руке у нее была кисть бананов.
— Броненосец? И это — лучшее, что ты смогла достать? — усмехнулся он.
Девушка молча бросила убитое животное на банановый лист.
— Тебе его разделывать и потрошить.
Гидеон удивленно уставился на мертвое существо с нелепой головой и костяной броней.
— Мне? — переспросил он.
— Я его застрелила. Теперь твоя очередь внести свою лепту.
— И что… мне с ним делать?
— Я думала, это ты у нас тут гурман. Неужто ты считаешь, что я когда-нибудь до этого разделывала броненосца? — хмыкнула она. — Нет. Так что он полностью в твоем распоряжении… Первый Помощник, — и она одарила его кривоватой улыбкой.
— Прости, но насколько я помню, твой корабль затонул, так что ты больше не капитан.
Повисла недолгая тишина.
— Справедливо, — наконец кивнула Эми. — Но тебе все равно придется разобраться с этим броненосцем.
Вздохнув, Гидеон взял нож и начал разделывать тушку мертвого животного. Первым делом он рассек живот и извлек внутренности. Это была отвратительная работа, но, как ни странно, он почти ее не заметил — настолько он был голоден. Профессионально пройдясь ножом между защитными костяными пластинами и плотью, Гидеон сумел быстро очистить мясо, порезать его на куски и разложить на углях. Когда от мяса начал исходить аппетитный запах, Гидеон ощутил небывалый звериный голод, и, взглянув на Эми, заметил в ее глазах такой же жадный блеск. Вскоре они сняли мясо с углей и разрезали его на банановых листьях. И хотя еда была еще слишком горячей, они набросились на нее, как голодные звери, держа кусочки подрагивающими руками, и поедая все без остатка, пока на листьях не остались лишь обглоданные косточки.
Впервые за два дня Гидеон почувствовал себя человеком. Он взглянул на Эми, которая уже снова начала просматривать текст «Одиссеи», сравнивая его с картой Форкиса. Блики огня причудливо играли на ее сосредоточенном лице.
— Еще какие-нибудь откровения будут? — спросил он, очень сильно постаравшись убрать из голоса циничный тон.
— Ничего драматичного, — фыркнула она и отложила текст. — Но я больше, чем когда-либо уверена, что мы следуем по стопам Одиссея.
Гидеон с сытым и довольным видом откинулся на спину, заложив руки за голову.
— Расскажи мне историю Одиссея. Прошло слишком много времени с тех пор, как я читал про него.
Эми прилегла рядом с ним. Некоторое время они отдыхали молча, слушая потрескивание огня и наблюдая за тем, как на небе появляются звезды. И тут Эми начала рассказывать:
— Это можно считать первым триллером. Там есть все: монстры, боги, демоны, ведьмы и колдовство, приключения, жестокость, кораблекрушения, убийства и история любви. И, что лучше всего, там есть герой, которого можно назвать Анти-Джеймсом-Бондом, который пробивает себе путь вперед не с помощью грубой силы и специальных технических приспособлений, а с помощью уловок, обманов, маскировки и введения в заблуждение.
— Первый социальный инженер.
Эми рассмеялась.
— В точку.
— Значит, он похож на меня, — мимоходом заметил Гидеон. Эми оценивающе взглянула на напарника.
— Возможно, — и нарочито с нажимом добавила: — немного.
— Ты лучше продолжай рассказывать.
— Я буду придерживаться основных вех истории, — профессорским тоном объявила она, будто читала лекцию глуповатому студенту. — После падения Трои Одиссей и его люди погрузили свою добычу на корабли и отплыли на запад. В конечном счете, они попали в ужасный шторм — я рассказывала тебе прежде об этой буре, которая пронесла их «мимо Китиры» и затем девять дней гнала по «самому глубокому океану». На десятый день они прибыли на землю Пожирателей Лотоса. Там трое его людей отправились налаживать контакты с туземцами, но они потеряли разум, отведав плодов лотоса. Одиссею пришлось силой привести их обратно на корабль и связать, чтобы увезти их оттуда. После чего они плыли всю ночь и прибыли на землю Циклопов.
— Циклопов? Это же одноглазые гиганты, ведь так?
Эми кивнула.
— Их еще называли киклопами[48]
, исполинами, колоссами.— Принято к сведению.
— Было два острова, стоящих бок о бок — большой и поменьше. Сперва люди Одиссея высадились на большом острове, где устроили пиршество из диких коз. Затем они отправились к острову Циклопов, и нашли там пещеру с запасами молока и сыра. Здесь Одиссей поступил весьма необычно: вместо того, чтобы просто украсть еду и поднять ее на борт, он решил остаться и встретиться с владельцем. Спустя некоторое время появился уродливый Циклоп — сын Посейдона по имени Полифем. Сначала Полифем доброжелательно разговаривал с путешественниками, успокаивал, чтобы усыпить бдительность их охраны, а затем схватил пару людей Одиссея, размозжил им головы о стены пещеры и съел их сырыми, пока другие в ужасе наблюдали за этим действом.
— Греческое канапе, — усмехнулся Гидеон.