Читаем Затерянный поезд полностью

Жюв не настаивал. С минуту помолчав, он спросил:

– Короче говоря, что бы вы хотели от меня?

– Мне нужно знать, – решительно сказал Барзюм, – действительно ли я имею двойника, или это все – ловко подстроенный обман. Кроме того, мне бы хотелось понять, что все-таки происходит в моем поезде. Несколько раз подряд в нем наблюдались какие-то странные кражи, незначительные, но, впрочем, порядком взволновавшие цирковой персонал. Затем случился ужасный эпизод, чуть не закончившийся трагедией, когда свирепый хищник вырвался из клетки. И мне некого даже заподозрить в невнимательности. Я желаю, мсье, чтобы вы мне разъяснили четко и ясно все эти инциденты по возможности в наиболее короткий срок. Добавлю, что здесь вы можете чувствовать себя как дома.

Жюв прекратил шутить. Он сидел, подперев руками голову, и напряженно размышлял. Барзюм подумал, что из скромности инспектор не решался обсудить один деликатный вопрос, и поэтому сам перешел к нему:

– Я не посмотрю на затраты, – объявил он, – дело есть дело. У меня к вам одно предложение.

Жюв поднял голову, посмотрел на Барзюма с удивлением.

– Какое? – спросил он.

– Давайте так, – сказал Барзюм, по привычке вытаскивая из своего ящика листы проштампованной бумаги, обычно используемые для заключения контрактов, – я вам назначаю сто долларов в день. В течение десяти дней. И на исходе последнего из них вы принесете мне полный отчет обо всем происшедшем.

– А если не закончу? – спросил инспектор.

– Тогда, – заявил директор, – каждый день опоздания вы мне будете выплачивать те же сто долларов. Годится?

Детектив поднялся:

– А что?! Придумано лихо! Пожалуй, мне это подойдет.

Нервным быстрым почерком импресарио накорябал несколько строк на белом листе бумаги.

– Сейчас подпишем договор, – обрадовался он.

Но полицейский, пожав плечами, улыбнулся с легкой тенью пренебрежения:

– Даю вам слово, мсье, и этого достаточно. Я не коммерческий человек.

В последней фразе прозвучала несколько презрительная нотка, не ускользнувшая от Барзюма. Он больше не настаивал.

– Ну и замечательно, – проговорил он, разрывая только что подготовленный документ, – вы имеете мое слово, а я – ваше.

И добавил, торопясь покончить с этой темой:

– А сейчас, мсье, я в вашем распоряжении, можете занять то место, которое вам понравилось в нашем поезде.

Полицейский не отвечал. Подойдя к боковому окошку вагона, он с озабоченным видом открыл его и выглянул на пути.

– Движение замедляется, – проговорил он и, посмотрев на часы, добавил:

– Мы приближаемся к приграничной остановке, где, по всей видимости, поезд будет находиться какое-то время…

Впрочем, в этот момент раздался гудок, и состав начал понемногу тормозить, а вскоре остановился в гулком зале станции.

Жюв, взяв свою шляпу, протянул Барзюму руку:

– Счастливо, мсье!

– Вот как? – удивился импресарио. – Вы нас покидаете?

– Да, – ответил Жюв, – но ведь мы увидимся через десять дней, правда?

– Несомненно, – подтвердил Барзюм, – но что же вы собираетесь делать все это время?

– О! – воскликнул Жюв. – Вы слишком требовательны! Например, сейчас я направлюсь в табачный киоск купить сигареты. Я намерен их курить на берегу моря… или в деревне… или еще где-нибудь. У меня ведь есть время, а? Больше недели, это кое-что! Согласны? Ну, до свидания, мсье!

И, оставив Барзюма в недоумении, полицейский поспешил покинуть его кабинет.

Но Жюв был великолепным актером. Якобы по рассеянности, он вместо того, чтобы открыть дверь, выходящую в коридор и затем на пути, толкнул противоположную дверь, связывающую рабочий кабинет с комнатой Барзюма.

Импресарио остановил его.

– Вы ошиблись, мсье! – повысил голос директор.

Инспектор действительно отступил, но все же он успел сделать то, что хотел: беглым взглядом окинул соседнюю комнату. Пробормотав несколько невнятных оправданий, он тут же быстро оставил кабинет директора. Но если бы Барзюму удалось внимательно рассмотреть лицо полицейского, он заметил бы, как черты его изменились от удивления и тревоги.



Несколькими минутами позже Жюв покинул приграничную станцию, где на некоторое время остановился поезд Барзюма. Около вокзала он приметил свободное такси.

– Сколько времени добираться до Спа? – спросил полицейский.

Шофер задумался.

– Дороги плохие, мсье. Езды – шестьдесят километров. Это примерно два часа.

И он добавил:

– Вы быстрее доедете по железной дороге. Три четверти часа. И поезд отправляется через пять минут.

Но Жюв залез в машину и, глубоко вздохнув, проговорил:

– Ничего не поделаешь, я не очень-то и спешу. И потом – расходы ведь не за мой счет.

Автомобиль тронулся с места. Сыщик зажег сигару, и в то время, как машина затряслась по пыльной дороге, он, закрыв глаза, принялся рассуждать:

– Да, вся эта чехарда меня решительно удивляет. И чем дальше – тем больше. Оказывается, любовница директора не кто-нибудь, а Соня Данидофф.

Княгиня Соня Данидофф!

Когда Жюв, как будто бы случайно, ошибся дверью и заглянул в спальню Барзюма, он увидел там женщину, которую тотчас узнал: то была Соня Данидофф, возлюбленная импресарио. Полицейский знал ее давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантомас

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы