Читаем Затерянный замок (СИ) полностью

Он поднял руку, с которой сорвался поток бело-синих молний, окутавших упомянутого. Тот дико заорал, рухнул на пол и задергался в конвульсиях. Остальные двое отшатнулись в стороны и попадали на колени, надеясь, что им достанется меньше, чем первому ученику, уговорившего их поступить по-своему. Ну кто же знал, что проклятые ювелиры имеют чародейскую защиту⁈ Карн и Гертин надеялись, что Грахва, сорвав злость на Лейране, успокоится, он отходчив. Слова о приговоре они, как обычно, пропустили мимо ушей — по старой привычке слушали, но не слышали, принимая во внимание только то, что было им по вкусу. Правда, допускали мысль, что первый ученик может быть и неправ, однако жить по вбитым тем догмам было намного проще, чем все время ломать голову то над одним, то над другим.

Вскоре Лейран затих, но еще дергался, от его тела пошел противно пахнущий дымок, оно обуглилось. Прошло еще несколько минут, и тело первого ученика окончательно превратилось в уголья. Карн с Гертином с ужасом смотрели на него, до них постепенно начало доходить, что учитель далеко не так отходчив, как им казалось. И на сей раз Лейран довел его до ручки, в очередной раз нарушив приказ.

— Забудьте его дурацкие идеи, если хотите жить, — показал на труп Грахва. — Или вас ждет то же самое. С этого момента вы только выполняете мои приказы, не смея нарушить их хоть в чем-то. Любое нарушение — и я вас изничтожу. Ясно?

— Да, учитель! — в один голос выдохнули ученики.

Оба пребывали в диком ужасе, на такой исход никто из них не рассчитывал. Да, их и раньше наказывали за провинности и криворукость, но не убивали, да еще и так страшно. Выходит, все утверждения Лейрана о том, что Грахва на самом деле думает точно так же, как они, считая простецов никем и ничем, не стоят и ломаного медяка. Ну и на кой даргал понадобилось покойнику выдумывать все это? Учитель хочет, чтобы его приказы выполнялись дословно, значит так и надо делать, а не слушать всяких слишком много мнящих о себе доброхотов! Вон он, доброхот, валяется кучей горелого мяса, что доказывает его неправоту.

— Вижу, до вас наконец-то дошло хоть что-то, — кивнул жрец. — Я же учил вас думать, почему вы вбили себе в головы всякие глупости и приняли их за аксиому? Запомните раз и навсегда! Человек, ставший мастером в любом деле, чародей он или нет, достоин уважения! И относиться к нему нужно совсем не так, как к ленивым неумехам. Чародейский дар не делает вас гениями! Не зря мастер Кейсав так посмеялся над вами, идиоты! Вы еще и не того своей тупостью заслуживаете! И теперь, если вы сорвете еще хоть одно дело, вас ждет судьба вот этого. Я долго терпел ваши выкрутасы, но любое терпение имеет свойство заканчиваться. Мое закончилось. Повторю для особо тупых. Во-первых, вы отныне выполняете любой мой приказ без всякой отсебятины. Во-вторых, вы продолжаете учиться и через год покажете мне уверенную работу со связками, а не только с простыми плетениями. В-третьих, любой промах будет жестоко наказываться. А серьезная ошибка приведет к казни. Все ясно!

— Да, учитель! — подтвердили впечатленные ученики.

— А теперь пошли вон! Хотя, стойте. Вы сейчас отправитесь к ювелирам и на коленях вымолите у них прощение! И заплатите столько, сколько они скажут. На выходе позовите слуг, чтобы они убрали это.

Грахва брезгливо кивнул на обугленное тело Лейрана. Карн с Гертином поклонились и буквально вылетели из зала. Жрец проводил их брезгливым взглядом и выругался. Пожалуй, стоит наведаться в замок Даэрга, молодежь там просто прелесть, общение с ней поможет успокоиться.

И велел подать коня.

* * *

— Ну что скажешь, старый друг? — возник перед Келагренном призрак Фаэргренна. — Внушение подействовало? Он проникся?

— Подействовало, — кивнул тот. — Проникся и отказался от своей дурацкой идеи. Мне даже жаль, что такой талантливый и умный чародей не имеет этических норм и служит Разрушительнице…

— Ключевое понятие здесь «не имеет этических норм». Для него было совершенно нормальным превращать ничего плохого не сделавших ему людей в тварей. Да, он действительно гений, но тем он опаснее. Плюс глупая уверенность, что его Госпожа не собирается разрушать мир. Вспомнил бы, что ее не зря называют Разрушительницей. Да и деяния своего предшественника Даргала вспомнить бы не помешало, может бы еще что-то понял. Ладно, главное, что жрец внял предупреждению. Какие еще новости?

— Твой ученик. Он меня поражает. Город Уантан Кейсав вскрыл в первый же день. Благодарный правитель начал обучать его с ученицей всему, что знал сам, а ты его должен помнить, очень толковый мастер. Больше трех месяцев обучал. Вполне успешно.

— А где сейчас Кейсав? — поинтересовался Фаэргренн.

— В Наэрте, — как-то странно усмехнулся Келагренн.

— Уже⁈ — изумился призрак. — И когда успел?

— Вчера пришел сигнал об открытии замка, — ответил древний акала. — Причем еще пять суток назад твой ученик был в Уантане.

— Научился телепортироваться?

— Нет, обращаться в птицу. Для телепортации он еще не созрел и неизвестно вообще созреет ли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы