Читаем Затянутый узел. Этап второй. Принцип домино полностью

Здание администрации было двухэтажным. Первый предназначался для лагерного начальства, на втором располагались просторные хорошо обставленные кабинеты. Здесь колымское руководство вело свои игры с особым контингентом. Караульные привели зека и остались за дверью. Японец вошел в кабинет один. Белограй сидел на диване, а Тосиро — за столом. Впрочем, этого имени в японской армии никто не знал, при допросе присутствовал бывший генерал и дипломат Тохиро Моцумото. Вызванный на допрос заключенный под № 1320 генерал Ямада когда-то командовал семисоттысячной Квантунской армией.

— Мы будем говорить по-английски, генерал, — сказал Белограй, — вы его неплохо знаете. Присаживайтесь.

Моцумото встал и коротко поклонился. То же самое сделал Ямада перед тем как сесть за стол, он вел себя с Достоинством.

— Вас не расстреляли, генерал, так как вы осознали свои ошибки и раскаялись на Хабаровском процессе. Вы получили пожизненный срок, но содержитесь в привилегированных условиях. Придет время, когда вас и ваших соплеменников освободят, так же как военнопленных немцев, проявивших себя с лучшей стороны. Но речь сейчас не об этом. На территории СССР японскими диверсантами, проникшими в район Сибири в 30-х годах, были оборудованы лаборатория и испытательный полигон по разработке и применению бактериологического оружия. Мне нужно знать, где именно располагался этот комплекс и какие отравляющие вещества в нем разрабатывались.

Ямада встал.

— Я знаю о таких лабораториях, расположенных на территории Китая, но мне ничего не известно о других. На ваш вопрос мог бы ответить военный министр или начальник генштаба. Я не имел никакого отношения к бактериологическому оружию. Японская армия насчитывала шесть миллионов человек, а я командовал одной шестой частью. Я солдат.

— Вы генерал, а не солдат. Вы командовали Квантунской армией в Северном Китае, и так называемое Маньчжурское государство Маньчжоу-го, находилось под вашей защитой. Должен вам напомнить, что отряд 731 находился на подведомственной вам территории в провинции Жиньхуа, где так же располагался концентрационный лагерь. Там людей заражали холерой, чумой и желтой лихорадкой. Все это вам известно, на Хабаровском процессе вы признали этот факт.

— Отрядом 731 командовал генерал-лейтенант Сиро Исии, но он мне не подчинялся напрямую.

— Я тоже никому не подчиняюсь. Мне принадлежит Колыма и весь Дальневосточный край, территория, превышающая Западную Европу вдвое. Я могу вывести весь ваш барак на улицу и расстрелять. Уверен, среди вас немало людей из отряда Исии, а может, и сам он прячется под маской лейтенанта флота. Мы с американцами не обменивались списками военнопленных, кто к кому попал в руки, неизвестно. Среди военнопленных японцев самый высокий авторитет у вас. Если вы не можете справиться с элементарной задачей… Мне есть кем заселить четвертый барак.

— Это ваше право. В четвертом бараке нет людей из отряда 731. Но я знаю, что у вас есть специальный лагерь для японских военнопленных. Если вы командируете меня туда вместе с генералом Моцумото, вполне возможно, что мы получим интересующие вас сведения. Мы напрасно теряем время.

Белограй помолчал, потом встал:

— Обсудите этот вопрос между собой. Я согласен на ваше предложение. Мне нужен результат.

Он вышел из кабинета, оставив японцев одних. Мустафин ждал за дверью.

— Вот что, Абрек. Возьмешь Тосиро и второго япошку и отвезешь их в зону к соратникам по оружию. Без помпы, по-тихому. Пусть найдут нужных людей и допросят их. Дай им полную свободу действий.

— На это и недели не хватит, Василь Кузьмич.

— Хватит. Кого надо, увидят сразу. И смотри! Ты мне за этих двоих головой отвечаешь.

— Все сделаем как надо, товарищ генерал.

Белограй достал свою трубку и, сунув в рот, подошел к окну. Времени оставалось мало, май на носу.


4.

Представить себе, чтобы такой мужик как Сорокин кого-то о чем-то просил? Смешно. Он не подполковник, он маршал по колымским меркам. Начальник особого управления — страшная должность.

— Хочешь, я перед тобой на колени встану, Сильвер? Кроме тебя мне никто помочь не может.

— А ты поставь к стенке Белограя, пусти самодура в расход.

— Дурак ты, Иосиф Мартыныч. Знаешь, почему Никишов продержался столько лет на посту? Ему вся связь подчинена была, лично. Ни одна малява на «материк» не уходила без его правки. О радиограммах я уж молчу. И это наследство Бело-граю досталось. Поди попробуй на него донос настрочить, сам к стенке встанешь. У него все схвачено. Потому он может самого Сталина усатым называть. Я здесь сошка. Сказал Белограй набрать дюжину матросов, значит, они должны быть и нам не отвертеться. Ты, старая калоша, хозяин порта, ты и должен искать матросню.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже