- Они в состоянии убрать, кого им надо, - сказал Готорн, - если захотят, независимо от того, будет ли он прятаться в "Высоком Замке" или за проволокой под током.
Он фаталист, отметила про себя Джулия. Равнодушие к собственной жизни. Неужели он узнал об этом таким же образом, как и о мире, описанном в его книге?
- Это Оракул написал вашу книгу, разве не так? - спросила Джулия.
- Вы хотите знать правду? - спросил Готорн.
- Хочу и имею на это право, - ответила она, - понимая, что я совершила. Разве это не так? Вы же знаете, что это так.
- Оракул, - произнес Абендсен, спал крепким сном все то время, что я писал книгу. Крепко спал в углу моего кабинета. - Во взгляде его не было ни малейшей тени озорства. Напротив, лицо его казалось вытянулось, стало еще более серьезным, чем когда бы то ни было.
- Скажи ей, - вмешалась Кэролайн. - Она права. Она имеет право знать об этом, за все то, что она сделала ради тебя.
Повернувшись к Джулии, она произнесла:
- Тогда я скажу, миссис Фринк. Одну за другой Готорн перебирал альтернативы. Тысячи их. С помощью линий Оракула. Эпохи. Темы. Персонажи. Сюжет. На это ушли годы. Готорн даже спросил у Оракула, будет ли иметь успех его книга. И он ответил, что успех будет полным, по сути первым настоящим за всю его писательскую карьеру. Так что вы оказались правы. Вы, должно быть, сами очень часто обращались к Оракулу, чтобы догадаться об этом.
- Я хотела бы узнать, спросила Джулия, - для чего это Оракулу понадобилось писать роман? Спрашивали ли вы у него об этом? И почему роман именно о том, что немцы и японцы потерпели поражение в войне? Почему именно такой сюжет и никакой другой? Почему он не мог нам сказать об этом прямо, как обычно раньше? Здесь кроется какой-то глубинный смысл, вы так не думаете?
Ни Готорн, ни Кэролайн ничего не отвечали.
- Он и я, - в конце концов нарушил молчание Готорн, - давным-давно заключили соглашение, как делить гонорар. Если я спрошу у него, если я спрошу у него, почему он пишет "Саранчу", то, чтобы не портить с ним отношения, я передаю ему свою долю. Вопрос этот подразумевает то, что я ничего не делаю, только печатаю на машинке, а это и не соответствует действительности, и просто непорядочно.
- Тогда я спрошу, - сказала Кэролайн. - Если ты отказываешься.
- Это не твой вопрос, чтобы ты могла его задавать, - сказал Готорн. Пусть лучше она спросит. - Он указал на Джулию. - У вас какое-то неестественное, странное мышление. Вы об этом догадываетесь?
- Где ваш экземпляр? - спросила Джулия. - Мой остался в машине, в мотеле. Я сбегаю за ним, если вы не позволите воспользоваться вашим.
Повернувшись, Готорн направился к одной из дверей в гостиную. Она и Кэролайн последовали за ним, через всю, полную гостей, комнату. У двери он их оставил. Когда он вышел, все увидели в его руках два черных тома.
- Я не пользуюсь стеблями тысячелистника, - сказал он Джулии. - Никак не могу сохранить их полный комплект, все время теряю.
Джулия уселась за журнальный столик в углу гостиной.
- Мне нужна бумага и карандаш, чтобы записать вопрос.
Кто-то из гостей подал ей бумагу и карандаш. Все, кто был в комнате, образовали вокруг нее и Абендсенов круг, внимательно следя за происходящим и стараясь не пропустить не единого слова.
- Можете задавать вопрос вслух, - сказал Готорн. - У нас здесь нет секретов друг от друга.
- Оракул, - сказала Джулия, - почему ты написал "И легла саранча в великом множестве"? Что, как ты предполагал, мы должны были узнать из этой книги?
- У вас какой-то не очень связный, суеверный метод формулировки вопроса, - заметил Готорн, однако присел на корточки, чтобы видеть, как падают монеты.
- Начали, - сказал он и вручил ей три китайские медные монеты с отверстием посередине. - Я обычно пользуюсь ими.
Джулия начала бросать монеты. Чувствовала она себя очень спокойно и испытывала какую-то особенную уверенность. Он записал выпадающие линии. Когда она бросила монету шесть раз, глянула вниз, на бумагу, и сказала:
- "Сюнь" наверху, "Дуй" - внизу. В центре ничего. Вы знаете, что это за гексаграмма? - спросила она. - Не прибегая к таблице?
- Да, - ответил Готорн.
- Это "Чжун Фу" - "Внутренняя правда". Я знаю это без таблицы. И я знаю, что она означает.
Подняв голову, Готорн пристально смотрел на нее. Выражение его лица стало почти свирепым.
- Она означает; вы это имеете ввиду, что моя книга правдива?
- Да, - ответила Джулия.
- И что Германия и Япония проиграли войну? - раздраженно произнес он.
- Да.
Тогда Готорн закрыл оба тома Оракула и выпрямился. Долго стоял молча.
- Даже вы не в состоянии признать этого, - сказала Джулия.
Какое-то время он, казалось, размышлял. Взгляд его, она это заметила, стал каким-то отрешенным. Он весь ушел в себя. Поглощен собственными мыслями... А затем взгляд его снова прояснился.
- Я ни в чем не могу быть уверен, - признался он.
- Поверьте, - сказала Джулия.
Он отрицательно покачал головой.
- Не можете? - сказала она. - В самом деле?
В ответ на это Готорн Абендсен произнес:
- Хотите, я поставлю вам автограф на вашем экземпляре?
Она тоже встала.