— Ты так позаботилась о моей команде сегодня вечером, что я должен тебе еще один ужин в «Навесах».
Я бы отправилась с ним на пикник хоть в Ад.
Я ответила:
— В этом нет необходимости, Джейк.
— О нет, есть, — ответил он, нежно сжимая мою челюсть, прежде чем отпустить, пробормотав: — До скорого, Лисичка, — и ушел.
Я стояла в открытом дверном проеме и махала рукой, пока все машины отъезжали.
И я легла спать с горячим шоколадом и профитролем в животе, отпечатком губ Джейка на моих губах, и спала как ребенок.
Теперь мне нужно было определиться со своим днем. Растения в теплице нуждались в уходе. Мне нужно было изучить вопрос найма бухгалтера, так как, вероятно, существовали налоги на наследство. Мне также нужно было добраться до продуктового магазина, и это будет не «Wayfarer’S», поскольку аппетит Итана был таким, что он съел бы меня вместе с домом, и ему было все равно, была ли его еда изысканной или нет.
Но прежде всего мне нужно было позвонить людям Левона Буркетта и получить пропуск за кулисы. И этим вечером мне еще нужно было идти на бой Джейка, поэтому я должна была узнать, где находится арена, чтобы туда отправиться.
При этой мысли в сумочке на столе зазвонил мой телефон. Я подошла, достала его из сумки и увидела на дисплее уведомление о том, что звонит Генри. Я нажала «ответить», поднесла трубку к уху и поздоровалась:
— Привет, Генри.
— Привет, милая, — ответил он негромко. — Как у тебя дела?
— Великолепно, — сказала я ему, возвращаясь к приготовлению кофе, и подходя на свое место, обратно к стойке, глядя в окно, потягивая напиток и делясь событиями предыдущего дня (без поцелуя в губы от Джейка и того, как я притворялась весь день).
Когда я закончила, на мгновение воцарилась тишина, прежде чем Генри заметил:
— Кажется, ты сближаешься с этим Джейком и его детьми.
— Они все такие замечательные.
Наступила еще одна минута молчания, прежде чем он осторожно спросил:
— Ты уверена, что это хорошая идея, дорогая? Дети могут стать зависимыми от кого-то, особенно от кого-то вроде тебя, и особенно если их мать отсутствует. Когда такое происходит, им не нужно, чтобы еще одна женщина в конечном итоге исчезла, особенно хорошая женщина.
При этих словах Генри мне пришло в голову, что я еще не объяснила ему, что хочу притормозить и по возможности всю работу вести отсюда, из светлой комнаты, а значит, дети Джейка будут чаще меня видеть.
Но Генри хотел бы видеть меня рядом с собой гораздо чаще.
И в теперешнем расположении духа, это не было тем, с чем мне хотелось бы иметь дело.
Поэтому я решила этого не делать.
— Ну, не похоже, что в современном мире есть трудности в различных способах общаться, Генри, — отметила я, несколько вводя в заблуждение, и в то же время ведя его к пониманию, что я могла бы многое делать для него, даже не находясь рядом (прокладывала путь, когда придет время затронуть эту тему).
— Верно, — пробормотал он.
Я сменила тему.
— А как ты? Все хорошо?
— Ты меня знаешь, — ответил он.
Это означало, что он много работал, много общался, и я не спрашивала, но, вероятно, его последняя любовница в какой-то момент присоединилась к нему в Италии, и поэтому он много был занят и кое-чем еще.
— Ты скоро едешь в Париж, — заметила я.
— Да.
— Как работает Дэниел?
— Он не ты, — сказал Генри, не давая конкретного ответа, хотя то, что он сказал, было правдой.
— Действительно, — согласилась я, как раз когда зазвонил домашний телефон.
Я посмотрела на него, поставила кружку с кофе, подошла к нему и спросила:
— Можешь повисеть немного на линии. Бабушкин телефон звонит.
— Конечно, милая, — ответил он.
— Возможно, это займет всего секунду, — заверила я его. — Я скоро.
— Я буду здесь, — сказал он со странной смесью мягкости, глубины и твердости, которую я никогда раньше не слышала.
Однако мои мысли были не о Генри, а о звонящем телефоне, поэтому я не стала об этом думать, отняла мобильник от уха и схватила телефон с подставки на стене.
— Лавандовый Дом.
— Джозефина?
Это был Арнольд Уивер.
Я почувствовала, как мое сердце сжалось, потому что звонок от мистера Уивера мог означать все, что угодно, и отчасти это «все» могло быть очень плохой новостью, и я выдавила:
— Мистер Уивер. Как поживаете?
— Арни, Джозефина, я все время говорю тебе, пожалуйста, зови меня Арни.
— Конечно, — пробормотала я.
— Слушай, я позвонил детям, и они все приедут в эти выходные, так что у Элизы будет довольно много гостей.
Я не восприняла это как хорошую новость.
Я также поняла, о чем он говорил.
— Хорошо, — тихо сказала я. — Наслаждайтесь с Элизой пребыванием ваших детей дома.
— Спасибо, Джозефина. Я позвоню тебе, если… — он сделал паузу, и она была долгой, прежде чем он продолжил. — Я позвоню тебе позже. Скорее всего, я не буду ходить в офис в течение некоторого времени, так что по утрам занимайся своими делами.
Это я тоже понимала.
— Конечно. Буду ждать вашего звонка. Пожалуйста, передайте Элизе привет.
— Я так и сделаю. Наслаждайся выходными, Джозефина, — сказал он мне, и я услышала в его голосе, что не зависимо от приезда его детей, он не будет делать того же.
И все же я пожелала ему:
— Вы тоже, Арни.