Читаем Завещание полностью

– Меня… меня тошнит, – сказала девушка.

Мистер Эмберли поднял одну бровь.

– Меня это не удивляет, – сказал он вежливо.

Девушка села на подножку машины и опустила голову на колени. Мистер Эмберли стоял, вытирая платком пальцы, и хмуро смотрел на нее. Наконец она встала.

– Теперь все хорошо. Что вы собираетесь делать?

– Сообщу в полицию.

Она посмотрела на него прямо.

– Обо мне?

– Возможно.

Она сжала руки. Затем с горечью сказала:

– Если вы считаете, что это сделала я, то зачем отдали мне пистолет? Я могу легко застрелить и вас.

– Не думаю. Но мне бы очень хотелось узнать, что вы делали здесь в такое время и почему у вас пистолет.

Она молчала.

Минуту спустя он спросил:

– Не очень-то вы разговорчивы, не так ли?

– Почему я должна быть разговорчивой? Вы не полицейский.

– Ваше счастье, что я не полицейский. Вы бы лучше сожгли этот платок.

Он повернулся и направился к своей машине.

Она вскочила, удивленная и растерянная.

– Вы… вы отпускаете меня? – спросила она, наблюдая за ним. Он открыл дверцу «бентли».

–Я – не полицейский, – напомнил он, не оборачиваясь.

– Но… но почему? – настаивала она.

Он сел в машину и захлопнул дверцу.

– Если вы сделали это, – сообщил он вежливым тоном, – то вы, черт возьми, настолько глупы, что полиция весьма скоро сама найдет вас. Доброй ночи!

Машина двинулась с места, дала задний ход и покатила по дороге.

Девушка в нерешительности осталась стоять у «остина». Она наблюдала, как задние огни «бентли» скрылись за поворотом дороги, и изумленно заморгала глазами.

Нащупав в кармане плаща фонарик, она вынула его, включила и снова повернулась к «остину». Кровь перестала течь и свернулась на холодном вечернем воздухе. Девушка направила луч фонаря на тело и осторожно просунула руку в открытое окно машины, ощупывая карманы пальто убитого. В одном кармане был кисет с дешевым табаком и трубка, в другом – коробка спичек. Она попыталась дотянуться рукой до карманов брюк, но не могла сделать этого, не сдвинув тело. Она отдернула руку, охваченная дрожью, и оглядела пустынные дорогу.

Туман, клубясь над землею, становился все плотнее. Девушка от озноба передернула плечами и пошла в обратную сторону. Свет фонарика, прыгая под ногами, высветил носовой платок, оставшийся лежать там, где она его выронила. Подняв влажный от крови платок, она сжала его в руке.

В свете фонарика туман казался белой стеной, но сквозь него девушка все-таки увидела канаву вдоль дороги. Она направилась в сторону Питтингли. На подъеме туман немного рассеялся и походил на дым от сигареты, сквозь него несколькими ярдами дальше она легко обнаружила проход в живой изгороди, растущей вдоль дороги. Там была сделана приступка для преодоления изгороди, за ней тропинка бежала через поле в восточном направлении. Тропинка привела к другой приступке, потом через буковую рощицу к другому полю, и вскоре показались мерцающие огни Аппер Неттлфоулда.

Вместо того, чтобы повернуть на север и пройти через деревню, девушка свернула на дорогу, ведущую на юг, прошла по ней ярдов пятьсот, пока не вышла на проселочную дорогу, представлявшую собой тележную колею. На табличке, прибитой к почерневшему от непогоды столбу, можно было с трудом прочитать легендарное название Айви коттедж[1], а чуть дальше по дороге в темноте белели ворота.

Девушка открыла их и прошла по грубо вымощенной дорожке к двери дома. Она была не закрыта, и девушка вошла, прикрыв за собой дверь. Сразу поднималась меж двух голых стен на верхний этаж лестница. На площадке – две двери: одна, та, что слева, вела в кухню и другие подсобные помещения, за дверью направо были жилые комнаты.

Эта дверь была приоткрыта. Девушка широко распахнула ее и стала на пороге, прислонившись к косяку. Ее темные глаза презрительно остановились на молодом человеке, который, развалясь, сидел за столом и осоловелыми глазами посматривал на нее. Девушка скривила губы в улыбке:

– Еще не пришел в себя?

Молодой человек выпрямился на стуле и попытался отодвинуться от стола.

– Со мной все в порядке, – сказал он заплетающимся языком. – Где, где ты была?

Она прошла в комнату, захлопнув за собой дверь. От грохота молодой человек вздрогнул.

– Боже, меня от тебя тошнит! – сказала она злым голосом. – Где я была? Ты прекрасно знаешь, где я была! Ты – дрянь, Марк, дрянь и пьяная свинья!

– О, заткнись! – зло сказал он. Потом с трудом поднялся на ноги и рванулся мимо нее к двери. Она услышала, как он прошел на кухню, и догадалась, что он сунул свою пьяную голову в раковину. Она скривила губы, сняв шляпу, бросила ее на стул, потом подошла к керосиновой лампе и прикрутила фитиль, так как он дымил.

Молодой человек вернулся в комнату. Он чуствовал себя виноватым и старался не смотреть ей в глаза.

– Прости, Ширли, – пробормотал он, – не знаю, как это случилось. Клянусь, я выпил не больше двух, ну, трех самое большее. Я совсем не собирался идти в этот чертов паб, но тот парень с фермы, как она называется?

– Какое это имеет значение, – теряя терпение, сказала она, – Ты не можешь удержаться от выпивки ни одного вечера. Ты знаешь, что теперь с тобой будет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Why Shoot a Butler? - ru (версии)

Похожие книги