Благодаря этому именно здесь возникла и воплотилась в реальность идея транснациональной, или, лучше сказать, вненациональной республики – «Republique des Lettres», с ее книгами и журналами, с обязанностями граждан по распространению информации о новых книгах и научных открытиях, с их равенством, не считающимся с положением в обществе. Это была интеллектуальная родина для людей, вынужденных оставить родные места, в чем, собственно, и состояла особенность воплощения идеи такой республики поколением 1680-х гг. (поскольку, разумеется, сама идея появилась еще в античности и с тех пор имела множество исторических воплощений).
Одной из центральных фигур интеллектуальной республики, созданной поколением 1680-х гг., был Жан Ле Клерк. Под угрозой преследований Ле Клерк бежал в начале 168o-x гг. из кальвинистской Женевы в Лондон, однако сумел найти для себя место лишь среди арминиан в Нидерландах. В 1683 г. Лимборх устроил его профессором Ремонстрантской семинарии в Амстердаме. Локк познакомился с Ле Клерком благодаря Лимборху зимой 1685–1686 гг.
Среди других участников «республики» можно назвать также гугенотских беженцев неортодоксального склада Шарля Ле Сена, Исаака Папена, Анри Баснажа де Боваля, Пьера Бейля, а также Ноэля Обера де Верее – неортодоксального французского католика, ставшего на какое-то время неортодоксальным протестантом. В 1689–1690 гг. Папен перешел в католицизм, а Обер вернулся в лоно католической церкви. По мнению некоторых историков, Папен мог быть французским шпионом, начавшим свою деятельность в Бордо, в доме приютившего его Уильяма Попля [459] . В 1680-х гг. все эти и многие другие диссиденты публиковались анонимно или под псевдонимами, опасаясь экстрадиции, похищения или даже убийства.
Нидерландская группа, включая Локка, была объединена одной целью – распространения идей всеобщей толерантности и отличалась высокой степенью сплоченности и взаимной поддержки. Члены ее периодически встречались для обсуждения как своих, так и чужих работ, касавшихся толерантности или научных исследований, предлагая, после чтения рукописей и перед их выходом в свет, исправления или дополнительные аргументы. В этом круге можно было найти помощь в издании и переводе собственных трудов. Связи, объединявшие этих и множество других заинтересованных в толерантности людей, например коммерсанта и квакера Бенджамина Ферли или унитария Томаса Фирмина, образовывали особую толерационистскую культуру.
Важную объединительную роль играли три журнала «республики», а именно «Nouvelles de la Republique des Lettres» (Бейля), «Bibliotheque Universelle et Historique» (Ле Клерка; выходил с 1686 по 1693 г. затем в виде «Bibliotheque Choisie», с 1703 по 1713 г., и «Bibliotheque Ancienne et Moderne», с 1714 по 1727 г.) и «Histoire des Ouvrages des Sçavans» (Баснажа де Боваля).
Существовавшие в Нидерландах «дискуссионные кружки» не были каким-то совершенно новым явлением, они существовали и прежде. Не были новацией и близкие им научные журналы – английский «Philosophical Transactions», французский «Journal des Sgavants» 1660-х гг. и лейпцигский «Acta Eruditorum» 1670-х гг., однако все же они имели свои особенности. Развитие почтовых служб послужило основой для бурного обмена письмами и книгами, который начался во всех странах Европы. Появление, благодаря развитию естествознания и математики, новых тем для открытых дискуссий позволяло избегать вопросов, вызывавших религиозные разногласия, и создавало возможность для участия в этих дискуссиях представителей любых конфессий и религий. Журналы, издававшиеся «интеллектуальной республикой» поколения 1680-x гг., имели ярко выраженный толерационистский оттенок и были незамедлительно запрещены во Франции и осуждены в Риме.
Познакомившись в 1686 г., Ле Клерк и Локк стали близкими друзьями, обменивались книгами и поддерживали переписку. Локк был автором по меньшей мере двух статей в журнале Ле Клерка. Первая, опубликованная в июле 1686 г., была посвящена методу ведения записей под названием «Methode nouvelle de dresser des Recueuils, communiquee par l’Auteur» и подписана «Monsieur JL de la Societe Roiale d’Angleterre», а вторая представляла собой «Extrait» будущего «Опыта о человеческом понимании» в переводе на французский, сделанном самим Ле Клерком, и появилась на страницах журнала в 1688 г. [460]
В том же 1688 г. «Extrait» появился в печати в виде отдельной брошюры под названием «Сокращенное изложение труда, озаглавленного „Философский опыт касательно понимания“» («Abrege D’un Ouvrage intitule Essay Philosophique touchant l’Entendement»). Позднее Ле Клерк публиковал в журнале краткие изложения различных частей «Опыта». Эти первые публикации поначалу приняли за произведения самого Ле Клерка, а «Локк» был сочтен выдумкой журналиста, желавшего скрыть свое авторство.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное