- На прижми пятак, - человек протягивает мне монету. - Элка, стерва, напортачила с переводами.............., я ей отказал в гонораре.
- Ну и дела. Ты меня то зачем звал?
- Проходи в кабинет. Разговор будет очень серьезный...
Мы заходим в его кабинет, парень закрывает двери на ключ. Он садится во главе стола, я пристраиваюсь сбоку и сбрасываю со лба пятак на стол.
- Сашка, чтобы об нашем разговоре не знала ни одна душа. Ты меня понял?
- Конечно.
- Поклянись, что никому, никому не скажешь?
- Клянусь.
- Тогда, слушай?
- О писателе Салман Рушди слышал?
- Этот тот, которого имам Хомейни приговорил к смерти?
- Вот именно, приговорил к смерти, пообещав два миллиона долларов тому, кто это исполнит, и все из-за романа "Сатанинские стихи". Понимаешь, я решил выпустить этот роман в Самарканде.
- Поздравляю, но это наверно... опасно. Мы живем в той республике, где как раз верующих в пророка Мухамеда гораздо больше чем в остальных. Вдруг среди них найдутся сумасшедшие, которые попытаются остановить тебя... Они могут и убить. Наверняка, для них приговор имама Хомейни относится и к издателям, которые попытаются выпустить этот роман.
- Не дрейфь, здесь руки у имама коротки, к тому же Хомейни недавно умер, а когда жил, был в неплохих отношениях с руководством нашей стран. Навряд ли у нас есть такие ревностные почитатели имама. Я все взвесил. Помнишь месяц назад, я ездил в Лондон по делам издательства, так вот там сумел связаться с английским агентством, владеющим эксклюзивными правами на издание произведений Рушди и заключил с ними соглашение. Для страховки, был у нашего муфтия и закинул ему удочку про то, чтобы напечатать роман здесь. Он пожал плечами и сказал, что это чисто светское дело, кто что хочет, тот и печатает. Так что это почти одобрение. Я решил привлечь к этому делу тебя.
- Меня? Зачем?
- А кто мне будет переводить роман, конечно только ты.
- Нет, нет, нет. Ты что с ума сошел. Я не буду. Это слишком плохая идея. Я неуверен, что фанатики не займутся после опубликования тобой и мной. Это наша смерть.
- Сашка, не бойся. Во первых, все будет скрыто. Во вторых, нашелся богатый спонсор. Он платит бешеные деньги. Ты только на переводе озолотишься. Каждая страница десять долларов.
- Это называется бешеные деньги?
- Хорошо, двадцать.
- Сколько же листов?
- Около трех сот.
- Двенадцать тысяч?
- Ну как, согласен? Я тебе еще накину, за быстроту перевода тысячу долларов.
- Что значит, "за быстроту"?
- Четыре месяца.
У меня крутятся шарики. С деньгами сейчас не ахти, а тут в валюте... и такая сумища. Правда все это опасно...
- Слушай, Шариф, я согласен, но только ты меня никому не выдавай. В крайнем случае, если тебя прижмут, скажешь, что переводчиков с арабского много, был тут один, да уехал в Югославию.
- Могила. А сейчас возьми книгу?
- Как книгу?
Я даже подскочил.
- Чего ты удивляешься, она у меня здесь.
Шариф подходит к сейфу, вделанному в стенку, открывает дверцу, потом вытаскивает и бросает мне книгу на стол.
- Вот она.
Я осторожно беру книгу и раскрываю ее. Да, это знаменитые "Сатанинские стихи".
- Возьми портфель, - наставляет Шариф, - положи туда и в своем доме эту вещь никому не показывай.
- Кому показывать то, у меня в квартире пусто...
- Вот это и хорошо. А ты так и не нашел Зейнаб?
- Нет. После армии, искал, искал ее и ничего...
- Почему она уехала от сюда?
- Трудно ответить. Говорят, винной служит ее семья, которая хотела выдать Зейнаб замуж за местного руководителя МВД. У этого типа уже была одна жена, на молоденькую теперь потянуло. Все хотели прокрутить по старому обряду, с бакшишем и прочими премудростями. Она отказалась, ее избили и заперли в сарае. Ночью кто то открыл дверь и выпустил ее, с тех пор Зейнаб исчезла.
- Да, неприятно, старик. Но почему, если она тебя любила, не подала сюда весточку, хотя бы переслала бы записочку.
- Меня в Афгане чуть не расстреляли, пока сидел на гауптвахте, кто то из приехавших сюда парней, поспешил, сказал, что я погиб. Он то думал, что меня действительно того...
- А за что там сидел?
- Грустная история. Я выпустил из тюрьмы муллу...
- Не повезло тебе. Саша, давай, прячь книгу и за дело. Через месяц жду тебя здесь с переводом.
- Ладно. Хочу еще тебя поп...
.......................................................................
В ушах стоит звон, резкий запах выдергивает меня из прошлого.
- Ну, как молодой человек?
Это голова профессора.
- Вы меня прервали на самом важном. Я хотел что то попросить своего издателя.
- Издателя?
- Ну да. Я знаю, что его зовут Шариф и он поручил мне очень важную работу.
- Я видел ваши осциллограммы. Действительно, ваш мозг, после того, как получил искусственный толчок, вышел на характерные кривые спящего человека.
- А до этого?
- Как вам сказать? У нас были подобные пациенты, поэтому что есть знакомое... и в то же время... Я думаю, что у вас может быть тромб или кровоизлияние в одной из частей мозга, все может быть после встряски... Полежите у нас недельку, мы вас как следует обследуем.
- У меня же справка, даже нет паспорта.