Читаем Завещание (ЛП) полностью

— Думаю, что вы не очень умны, раз так поступаете, — ответил шериф.

Дядя Дэвис открыл рот, чтобы заговорить, но я опередила его.

— Давай.

Я почувствовала, что все внимание переключилось на меня, и шагнула из-за спины Микки, чтобы дядя Дэвис мог меня хорошенько разглядеть. Микки обхватил пальцами мое запястье, но это было все, что он сделал, прежде чем я снова заговорила.

— Ты действительно думаешь, что я все еще боюсь тебя? — спросила я.

— Я думаю, что ты так и не усвоила урок, который преподал тебе отец, а следовало бы, — ответил он.

Крайне неуместно.

Ладно, дядя Дэвис.

— Усвоила, дядя Дэвис, — ответила я. — Я поступила точно так же в прошлый раз, когда он уложил меня в больницу.

Я почувствовала, как Микки и шериф насторожились, но еще не закончила.

— Но теперь я старше. Мудрее. И ты тоже старше. Слабее. И не очень умнее. Ты только это и можешь. Делать людей несчастными, потому что ты социопат и тебе это нравится. Думаю, будет справедливо тебя предупредить, что ты можешь приложить немало усилий, делая меня несчастной, но у тебя ничего не получится. Все закончится довольно неприятно, поэтому сейчас я бы посоветовала тебе обойтись малой кровью.

— Мне очень хочется приложить к этому немало усилий, Джозефина, — ответил дядя Дэвис, и я пожала плечами.

— Мое предложение остается в силе. Принимайся за дело. Это будет твое потраченное время и деньги.

Его глаза сузились, что-то изменилось в них прежде, чем он предложил:

— Ты даешь мне чек, и я уезжаю из города.

И я точно знала, что это значит. Я вспомнила, как я росла. Вспомнила, какими они были с отцом. Как жили они. То, как жил мой отец, означало, что так жила и я. Даже когда я была ребенком, я знал это, потому что, особенно в детстве, вы не могли упустить этого.

— Хочешь сказать, что Бостон Стоун оплатил твою поездку сюда, а теперь он умыл руки, и у тебя нет денег, чтобы добраться до дома.

Он впился в меня взглядом, но тут же переступил с ноги на ногу.

Это означало, что я была права.

— Ты не получишь от меня ни пенни, — сказала я ему.

— Тогда я получу все это от тебя, забрав дом и мамины деньги, — выпалил он в ответ.

— Если ты действительно думаешь, что сможешь выиграть этот бой, тогда, вперед, — парировала я. — Это не мне семьдесят два года, и не у меня нет ни денег, ни друзей.

— Посмотрим, — ответил он.

— Конечно, посмотрим, — согласилась я. Потом я отвела от него взгляд и посмотрела на шерифа. — Рада снова видеть вас, шериф.

— Курт, — поправил он, усмехнувшись мне.

Еще одно необычное имя. Я не была уверена, что чувствовала по этому поводу, но оно было лучше, чем Бостон.

— Курт. — Я улыбнулась ему и посмотрела на Микки. — Спасибо, Микки.

— Нет проблем, детка, — ответил он.

— Может, вскоре придешь на ужин? — спросила я.

— Да, — ответил он.

— Хорошо, — пробормотала я, затем посмотрела на двух мужчин, игнорируя дядю, и решила продолжить свой день. — До встречи, джентльмены, — сказала я, направляясь к двери.

— До встречи, Джози, — крикнул Курт.

— До скорого, дорогая, — сказал Микки.

Я подняла руку в знак прощания и вышла за дверь.

Я была на полпути к Лавандовому Дому, когда мой телефон зазвонил. Я воспользовалась возможностью взглянуть на экран, поскольку он лежал дисплеем вверх на пассажирском сиденье. Когда я увидела, кто звонит, я нарушил правило, которое обычно всегда соблюдала, схватила мобильный и приложила его к уху.

— Привет, дорогой, — поздоровалась я.

— Серьезно? — ответил Джейк.

Опять же, я подумала, что этим словом слишком злоупотребляют, и, особенно в этом случае, я его не поняла.

Поэтому я спросила:

— Что серьезно?

— Я только что говорил по телефону с Миком.

— О, — сказала я.

— О? — спросил он. — Этот придурок прижимает тебя к автомату, и ты мне не звонишь? Потом я звоню тебе, а ты можешь сказать только «О»?

— Джейк, дорогой, — начала я успокаивающе. — Он довольно пожилой. Бостон Стоун отозвал свою помощь. Я почти уверена, что он нищий. Хотя эта встреча была неприятной, он вряд ли представлял угрозу, и в любом случае, Микки и шериф Курт были там.

— Да, но там не было меня, а это дерьмо случилось с моей женщиной. А я должен знать, когда такое дерьмо происходит.

— Ты вряд ли сможешь телепортироваться ко мне по своей прихоти, если почувствуешь, что я в опасности, — заметила я.

Он ничего не сказал, и я продолжила.

— И более того, все кончено. Я в порядке. И он действительно сообщил мне много новостей, которые для него не хороши, но очень хороши для меня, поскольку Бостон Стоун умыл руки от дяди Дэвиса, а Арни в деле, поэтому ему трудно нанять другого представителя.

— Детка, — сказал он тихо и не успокаивающе. — Услышь меня. С тобой происходит всякое неприятное дерьмо, мне все равно насколько незначительным ты его считаешь, ты мне о нем говоришь.

— Я не люблю разговаривать по телефону за рулем, — поделилась я. — Но чтобы ты знал, я планировала рассказать тебе все за ужином.

— До ужина еще пять часов.

Я ничего не сказала, потому что мне нечего было сказать. Это было правдой.

— Помнишь, мои слова о взглядах, бросаемых на тебя кем-то в магазине?

О Боже.

Я действительно помнила это.

— Да, — тихо ответила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги