Читаем Завещание (ЛП) полностью

— Это хорошая идея, Джози. — Услышала я голос Джейка и подняла на него глаза, чтобы увидеть, как он внимательно меня изучает. — Притормози немного. Справься с уходом Лидии. — Он усмехнулся. — Побудь с нами, людьми, которые любили ее так же, как и ты.

После многих лет жизни, которая была интересной и полноценной, это все равно звучало чудесно. Было что обсудить, что узнать. И я приступила к этому.

Я опустила вилку обратно в свой омлет и, прежде чем взять еще кусочек, сказала:

— Я хочу понять лучше, Джейк.

— Понять лучше что?

Я прожевала, проглотила и снова посмотрела на него.

— Как ты так хорошо узнал бабушку.

— У нас нет времени разбираться с этим до того, как ты отправишься к Уиверам. — Это было похоже на отвлекающий маневр, и я открыла рот, но он поднял руку. — Я расскажу тебе все, солнышко. Абсолютно все. Но серьезно, хоть история может оказаться не длинной, но она может вызвать вопросы, и я хотел бы иметь время и сосредоточиться, отвечая на них.

Это было разумно, приятно, и у меня было чувство, что он был прав. У меня возникло бы много вопросов, и я хотела бы, чтобы у него было время и сосредоточенность, чтобы ответить на них. Поэтому я кивнула и откусила еще кусочек.

— Я должен тебе ужин, пригласить куда-нибудь, и все рассказать. — Услышала я его слова, пока жевала. Я проглотила и посмотрела на него.

— Звучит вполне выполнимо.

Он усмехнулся. У меня в сумочке зазвонил телефон. Я не обращала на него внимание и продолжала есть. Он все звонил.

— Ты не ответишь?

Я посмотрела на Джейка.

— Нет. Невежливо отвечать на телефонные звонки во время еды или в чьей-то компании.

Он снова ухмыльнулся и сказал:

— Детка, не обращай на меня внимания, и мы не едим. Мы в «Хижине».

Я не была уверена в различии, но наш разговор потерял актуальность, когда мой телефон перестал звонить. Я взяла еще кусочек омлета. Мой телефон снова зазвонил. Я почувствовала, как мои брови сошлись на переносице.

— Детка, ответь. Как я уже сказал, я не возражаю, и кто-то явно хочет тебя, — настаивал Джейк.

Я кивнула, отложила столовые приборы, которые были такими легкими, что я боялась, ветер их унесет (поэтому я спрятала их как можно лучше под то, что осталось от моего омлета) и потянулась к сумочке.

Я достала свой телефон, и дисплей сообщил мне, что звонил Генри. Я посмотрела на Джейка и сказала:

— Мои извинения, Джейк. Это Генри. Что-то может быть не так.

Его лицо мгновенно изменилось, став немного бледным, но более неопределенным, и он вздернул подбородок, как я поняла, говоря мне, что я должна ответить на звонок.

Я взяла трубку и приложила к уху, приветствуя:

— Генри.

— Какого хрена?

Я моргнула, глядя на стол, потому что Генри никогда не говорил мне подобного, и никогда не говорил таким тоном. Или, по крайней мере, не со мной.

— Я… что прости? — спросила я.

— Какого хрена, Джозефина?

Что за черт?

— Я… извини, — пробормотала я. — Что-то случилось?

— Да, случилось. Ты не звонила два дня.

О Боже. Я на самом деле не звонила.

— Генри…

— Я беспокоюсь о тебе Жозефина. Я же сказал тебе оставаться на связи, отмечаться, давать мне знать, что с тобой все в порядке.

— Вчера ты был на пути в Рим, — напомнила я ему.

— Да, и этот полет долгий, но не целый же год. И ты знаешь мое расписание, Джозефина. Ты знаешь, когда я взлетел, знаешь, когда я приземлился, и ты знаешь, когда я выключаю и включаю свой телефон на время полета.

Я знала. Он ждал до последней секунды, чтобы выключить его, и включал в тот момент, когда мы приземлялись.

— Мне очень жаль, Генри. Здесь все было несколько… странно.

— Как странно? — тут же спросил он.

Я откинулась на спинку стула и уставился на свои колени.

— Странно во многих отношениях. Сейчас я не могу ничего толком рассказать, потому что завтракаю с Джейком, а потом мне нужно идти к Уиверам. Но я позвоню тебе позже и все объясню.

— С Джейком?

— Да. С Джейком.

— Кто такой Джейк?

— Друг бабушки.

— Я с ним встречался?

Генри часто бывал со мной в Магдалене и встречался со многими бабушкиными друзьями и знакомыми. Но я была почти уверена, что он не встречался с Джейком.

— Не думаю, — ответила я.

— Он один из ее дружков по бриджу?

Мысль о том, что Джейк играет в бридж с бабушкиными дружками, ни одной из которых не было меньше семидесяти лет, заставила меня улыбнуться.

— Нет.

— Тогда кто же он, Джозефина?

Я смутно удивлялась, почему он так хотел это знать. Но не спросила.

— Это долгая история, Генри, и мне очень жаль, но у меня нет времени рассказывать ее тебе прямо сейчас. Я сижу на пристани, и мой омлет остывает. Он вкусный, и я хотела бы насладиться им, пока он еще теплый. Не говоря уже о том, что Джейк сидит прямо здесь и невежливо болтать по телефону, когда у меня компания.

Это было встречено молчанием, и продолжалось довольно долго.

— Генри? Ты еще здесь? — крикнула я в тишину.

— Да, я здесь, — ответил он. — Вы на пристани едите омлет?

— Довольно вкусный, — поделилась я. Он ничего не сказал. — Генри?

Перейти на страницу:

Похожие книги