Читаем Завещание (ЛП) полностью

Но она ходила, на этот раз грациозно, не споткнувшись. Он смотрел, как она шла, как взяла свое пальто со стула в холле. Это, наконец, побудило его двигаться.

Что он и сделал, прямо к ней, забрав у нее пальто.

— Дай я, Лисичка, — пробормотал он, встряхивая его и обходя вокруг нее, чтобы она могла его надеть.

Ее лицо казалось испуганным, когда она посмотрела на него через обнаженное плечо, но он отвел взгляд от ее лица и обнаженного плеча, а затем не смог найти, куда бы посмотреть, потому что все в ней было слишком прекрасно.

Наконец, она просунула руку в рукава, и он накинул блестящее серебристое пальто ей на плечи.

Спасибо, вашу мать.

Он понятия не имел, как будет ужинать с ней в этом платье, не утащив к своему грузовику, чтобы отвезти обратно в Лавандовый Дом, чтобы, скорее всего, трахнуть ее на полу в фойе.

С другой стороны, когда вчера она пришла в своих шикарных сапогах на высоких каблуках, шикарных очках, с шарфом, развевающимся на ветру, он думал то же самое, и ему все удалось.

Он сделает это снова.

Как-нибудь.

Она взяла сумочку и повернулась к нему.

— Я готова, — тихо произнесла она, и ее нежный голос, как всегда, был вежливым, но мелодичным.

— Хорошо, — пробормотал он и, схватив ее за руку, повел к двери. — Дом запереть? — спросил он.

— Да, — ответила она.

— Замечательно. — Все еще бормотал он, выводя ее за дверь.

Он остановил ее, отпустил ее руку, порылся в кармане в поисках ключей и запер за собой дверь.

Затем он снова схватил ее за руку и повел к грузовику.

— Ты хорошо выглядишь, — заметила она.

— Спасибо, — рассеянно ответил он, думая о ее заднице в своем грузовике. Более того, он думал о том, как откинется на спинку сидения и притянет ее задницу к себе, и что он будет с ней делать.

С этой мыслью, которая не помогла ему удержать свой член от возбуждения, он открыл ей дверцу, она спросила:

— Куда мы едем?

— В «Навесы», — ответил он, нежно подсаживая в грузовик.

Но она остановилась как вкопанная, и он посмотрел на нее.

— Это очень дорого, Джейк, — прошептала она.

— Детка, ты — это ты, — ответил он. — А ты — это ты, да еще в этом платье. Куда еще, черт побери, мне тебя везти?

Он увидел, как она тихо вздохнула, и это тоже было чертовски сексуально, заставляя его задаться вопросом, смог ли он заставить ее сделать это своими руками или ртом, прежде чем она, к счастью, отвлекла его от этого хода мыслей и указала:

— Вчера утром ты водил меня в «Хижину».

— И угостил лучшим омлетом в округе.

— Наверное, так и есть, — пробормотала она как бы про себя, напоминая ему, какая она прелестная, что, в конце концов, заставило его усмехнуться.

— Определенно. А теперь затаскивай свою попку в грузовик.

Она заглянула в грузовик и секунду колебалась, прежде чем поставить ногу, обутую в гребаную фантастическую туфлю, на подножку, а он положил руки ей на талию, чтобы приподнять.

Он усадил ее попку на сиденье, и она посмотрела на него.

— Спасибо. Не была уверена, что смогу залезть самостоятельно.

— Ну вот ты и здесь, Лисичка, — заметил он. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но он отошел от двери, приказав: — Пристегнись, — прежде чем захлопнуть ее.

Он обошел капот, затащил свою задницу с другой стороны, пристегнулся и завел грузовик. Он направился вниз по переулку и решил сначала разобраться с трудными вопросами.

— Я приеду завтра, сначала соберу только вещи Лидии, а потом приедут парни. Я буду около десяти. Они около одиннадцати. К тому времени ты должна знать, что хочешь сделать с убежищем, детка. У меня есть место для хранения мебели Лидии. Если хочешь ее продать, я попрошу Кона внести его в список Крейга. Если найдешь ей применение и решишь, что хочешь ее вернуть, просто дай мне знать.

— Хорошо, Джейк, — прошептала она.

— Тогда, договорились, — ответил он. — Но хочу сказать, что парни будут таскать мебель, и тебе придется их покормить. Тебе не обязательно готовить целый обед. Пиццы будет достаточно.

— Хорошо, — сказала она, на этот раз громче. — И спасибо тебе. Не знаю, что сказать обо всем, что ты…

Он смягчил свой голос, прервав ее:

— Ты не должна ничего говорить, Джози.

Он услышал ее вздох и направил грузовик в сторону города.

— Если хочешь, дети могут прийти, — предложила она. — Завтра вечером на ужин придут Флетчеры, но я могу наготовить достаточно для всех нас.

— Не уверен, что преподобный Флетчер захочет преломить хлеб с владельцем местного стриптиз-клуба, — ответил он.

— О, — прошептала она, затем громче, — я не подумала об этом.

— Мы приедем в понедельник вечером. У Кона выходной, а Итан никак не забудет твой мясной рулет. Кон чувствует себя брошенным.

— Я бы с удовольствием познакомилась с твоим старшим сыном, но в понедельник вечером я не могу. Может, мы встретимся во вторник?

— Во вторник не получится. Кон работает, — сказал он ей. — Что у тебя в понедельник вечером?

— Я выпиваю с Бостоном Стоуном в клубе.

Его грудь сжалась, а рука сомкнулись на руле, когда он выдавил из себя:

— Повтори?

— Знаю, — заявила она, хотя он не понял, пока она ему это не сказала, — это раздражает.

Перейти на страницу:

Похожие книги