Читаем Завещание (ЛП) полностью

Затем наступила минута тишины:

— Черт. Ей становится хуже?

— Ее ухудшающееся изо дня в день состояние огорчает.

— Детка, — тихо сказал он, и одно это слово не избавило меня от беспокойства за Элизу Уивер, но это не означало, что оно его не уменьшило. — Я беспокоился, что так и будет, — продолжал он. — Она так быстро катится вниз, а у тебя много дел, и это может оказаться слишком.

— Я в порядке, Джейк, — тихо сказала я. — Это Элиза не в порядке.

— Я понимаю, для нее это большой отстой. Я сочувствую ей, Уиверу, но я их не знаю. Я знаю и забочусь о тебе.

Он заботился обо мне. Он такой замечательный.

— Правда, Джейк, мне не очень приятно смотреть, как она угасает, но мне приятно быть рядом с людьми, о которых заботилась бабушка, и помогать им.

Возникла пауза, прежде чем он ответил:

— Хорошо, солнышко.

Я отвела нас от этой неприятной темы и спросила:

— Ты звонишь по поводу «Бьюика»?

— Да, — ответил он. — Коннер пустил в магазине слух о том, что «Бьюик» продается, и мы заполучили еще кое-кого. Я попросил другого покупателя прийти примерно через полчаса после первого. Если он заинтересован, то будет знать, что он в этом не одинок, и, надеюсь, это поможет нам заключить хорошую сделку.

— Отлично, — ответила я.

— Да. Увидимся у тебя дома в четыре?

— Да, Джейк, увидимся там.

— Ладно, Лисичка. До скорого, детка.

— До скорого, Джейк.

По какой-то причине, отключаясь, он посмеивался. Что касается меня, то по причинам, которые я очень хорошо знала, просто поговорив с Джейком, о чем бы то ни было, я повесила трубку, улыбаясь.

*****

Четыре часа спустя мы с Джейком стояли в переулке у Лавандового Дома и смотрели, как отъезжает «Бьюик», за которым следовали две машины.

В одной находился мужчина, купивший «Бьюик» для своей жены, женщины, которая сейчас сидела за рулем бабушкиной машины. В другой — недовольный провалом переговоров покупатель, который так разошелся в споре с первым мужчиной, что можно было подумать, их целью стала не покупка автомобиля, а возможность доказать что-то друг другу.

Когда мы потеряли из виду последнюю машину, я посмотрела на Джейка и отметила:

— Думаю, все прошло хорошо.

Он расхохотался, но все же повернулся ко мне и крепко обнял. Это было так прекрасно, что я обняла его в ответ. Когда он закончил смеяться, посмотрел на меня сверху вниз и заметил:

— Ну и насмешила ты меня, детка.

Я восприняла это как подтверждение того, что переговоры по «Бьюику» прошли хорошо, но больше мне понравилось, что я позабавила его, поэтому я улыбнулся ему и ответила:

— Хорошо.

Он сжал меня в объятиях, и на его лице отразилось не что иное, как разочарование (и надо сказать, в его чертах я с трудом разглядела что-то еще, чего не могла распознать), прежде чем он объявил:

— Нужно возвращаться домой, приготовить детям ужин, убедиться, что они не поубивали друг друга.

Я тоже внезапно испытала разочарование, но у меня не было выбора, кроме как согласиться.

— Хорошо.

Он сжал меня в объятиях. Я заставила себя улыбнуться еще раз. Затем он наклонил голову, и у меня перехватило дыхание, когда на этот раз он провел губами всего в сантиметре от моих губ, а затем, прежде чем отойти, коснулся своим носом моего.

Я с трудом перевела дыхание. Выиграв этот бой, мне пришлось бороться, чтобы не потянуться к нему, когда он отстранился и прошептал:

— Поговорим позже, Джози.

Не в силах говорить, я кивнула.

Он еще раз обнял меня, потом отпустил и направился к своему грузовику.

Я помахала ему рукой, когда он стал отъезжать, и увидела через заднее окно, как он поднял руку, показывая, что заметил мой прощальный жест.

Я смотрела, как грузовик Джейка скрывался из виду, а затем вернулась к дому, думая, что впервые за несколько дней не было ничего запланированного, неизбежного или чего-то, что означало бы, что я снова увижу или услышу Джейка.

И это заставило меня чувствовать себя необычайно расстроенной и подавленной.

Но я знала из опыта заботы о Генри, что к этому чувству мне нужно было привыкать.

Поэтому я глубоко вздохнула, закрыв за собой дверь Лавандового Дома, размышляя о слове, которое в эти дни часто возникало в моих мыслях, и я знала, что оно будет продолжать возникать с завидной регулярностью, когда дело будет доходить до Джейка Спира.

И это слово было… увы.


ГЛАВА 10

Показывая мне, как это делается

Я почувствовала, как что-то щекочет мой нос, и, почти засыпая, отмахнулась.

Оно исчезло, но затем вернулось, и я почувствовала, как мои брови сошлись на переносице, когда я закрыла глаза и зажмурилась от того, что меня беспокоило.

Оно снова исчезло, но затем вернулось, поэтому я снова подняла руку, чтобы прекратить ощущение, и сонно поймала обидчика.

Это не было похоже на насекомое.

Это была рука.

Рука!

Мои глаза распахнулись и скользнули в сторону, чтобы увидеть Джейка, сидящего на краю моей кровати, наклонившегося ко мне, одна рука с другой стороны от меня на кровати, другая — возле моего лица удерживала прядь моих волос, которыми он, очевидно, щекотал мой нос.

Перейти на страницу:

Похожие книги