Читаем Завещание Шерлока Холмса полностью

– Ваш бой ради чести патетичен и излишен, мистер Холмс. Вы никого не обманете, угрожая мне таким способом. Всем известно, что лучшая защита – нападение.

Затем он подбородком указал на нас.

– Эти господа вправе сделать собственные выводы.

На самом деле эти господа с трудом понимали происходящее. В одном мы были уверены; убийца среди нас. Но кто он?

Майкрофт Холмс по-прежнему целился в нотариуса. Он обратился к нам, не спуская глаз с человека, стоящего перед ним.

– Не слушайте его, он пытается манипулировать вами. Это он убийца. Он только что прочел собственное имя в завещании моего брата.

– В таком случае достаточно прочитать окончание завещания, чтобы узнать, кто из вас двоих прав, – предложил я.

– Да, и покончить с этими шутками, – сказал раскрасневшийся Лестрейд, на грани истерики.

– Ватсон прав. Отдайте нам документ! – приказал Майкрофт Холмс.

Нотариус опустил правую руку и протянул документ Лестрейду. Полицейский поднялся и протянул руку, чтобы взять бумаги. При этом он прошел мимо Майкрофта Холмса и создал что-то вроде невольного экрана между оружием и нотариусом.

События развернулись в долю секунды. Нотариус резко повернулся и бросил драгоценный эпилог в огонь. Бумага вспыхнула, как солома. Мы не успели помешать ему. Я поспешил к камину, чтобы спасти то, что еще могло остаться, когда почувствовал, что мэтр Олборн держит нас под прицелом. Воспользовавшись суматохой, он подобрался к своему оружию и теперь целился в нас.

– Это действие говорит лучше всяких улик, – объявил Майкрофт Холмс, как вердикт. – Бросьте оружие, с вами покончено, старина.

Дула обоих пистолетов враждебно смотрели друг на друга.

– Это не так. Теперь мы равны. У вас нет против меня ни малейшего доказательства. Я сжег бумагу с единственной целью отвлечь вас.

Я должен был встать на сторону одного из них. Я помню, что говорил мой несчастный друг: «Вы никогда не брали инициативу в свои руки, Ватсон». На этот раз мне предстояло действовать быстро и безошибочно. Пришло время выбрать свой лагерь.

Мысли проносились в голове с быстротой молнии. Чего бы ожидал от меня мой друг в подобной ситуации? Мне вспомнились слова из завещания: «Моему дорогому брату я оставляю мои методы, они ему послужат хорошую службу в нужный момент». Шерлок Холмс знал, что его брат – единственный из нас троих кто будет в состоянии разоблачить преступника. Зачем мэтр Олборн сжег документ, который мог подтвердить его невиновность? Олборн был убийцей, хотя я и не понимал тогда, как это вообще возможно.

Во мне крепла уверенность. Я принял решение.

Мое движение было быстрым и точным. Тяжелая головка моей трости опустилась на руку нотариуса, который, вскрикнув от боли, выронил оружие. Пистолет упал на пол, я тотчас же подхватил его. Теперь на нотариуса были нацелены два дула. Мое еще дрожало из страха, что я совершил непоправимую ошибку.

– Свяжите его, – приказал Майкрофт Холмс, указывая нам на шторы.

Его голос был настолько властным, что я сразу понял, что встал на сторону правосудия. Лестрейд и я крепко привязали нотариуса к его креслу.

Его губы скривила циничная улыбка.

– И что вы собираетесь теперь делать, господа? Доказательства обратились в прах.

Майкрофт Холмс загадочно улыбнулся.

– Вы так в этом уверены? Вернемся к началу нашего собрания. Помните, что сказал клерк, который в первый раз принес нам пищу? Он сказал: «К этому завещанию есть приложение, которое принес курьер, и конверт, адресованный вам лично». Предлагаю вам посмотреть, что содержится в этом пакете.

Майкрофт Холмс направился к маленькому столику, где все это время находились завещанные Шерлоком Холмсом мэтру Олборну бумаги. Он разрезал шнур, который связывал бумагу, и прочел первую страницу:

– Все именно так, как я сказал. Шерлок сделал копию своего завещания, я цитирую: «…на случай, если мэтру Олборну придет в голову дурная мысль уничтожить его, прежде чем прочитать».

Лицо обвиняемого исказилось. Беспокойство отразилось в его глазах. Он пробормотал несколько слов, будто подводя для самого себя мрачный итог:

– Не имеет значения, я достиг своей цели. Да, я убил всех этих людей. Им всем пришлось страдать так же, как мне. Я отомстил за мою дорогую и нежную Эмили и горжусь этим.

Майкрофт Холмс положил листок на стол.

– Мне нет необходимости читать это, чтобы раскрыть эту тайну. Впрочем, доктор Ватсон уже все описал в своем рассказе. Я предпочитаю опираться на его слова, как это делал Шерлок Холмс.

Майкрофт Холмс взял мою рукопись, пролистал ее и остановился на какой-то странице.

– Убийца появляется в самом начале истории. Позвольте напомнить вам этот отрывок. Мэтр Олборн пришел е визитом к доктору Ватсону. Он читает рассказ, в котором речь идет о знаменитой Ирэн Адлер. Послушайте, что сказал мэтр Олборн по поводу Ирэн Адлер:

«– Эта Ирэн Адлер. Какая исключительная женщина! Я проглотил вашу историю так, будто читал ее впервые, доктор Ватсон.

Мэтр Олборн казался очень взволнованным.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже