– Аттила Булбала был преступником, который действовал в начале века в самых бедных кварталах Лондона. Старый кузнец погрузился в пьянство и разбой. Он подкарауливал своих жертв в закоулках пустынных улиц и оглушал их ударом молотка, а затем снимал с них кожу.
– Не слишком деликатно.
– Такая уж у него была особенность.
– Какая связь с нашим делом?
– Дайте мне закончить рассказ. В то время эта история наделала много шума. Уже потеряли счет несчастным, которых находили по утрам с разбитым черепом и мозгами, стекающими в сточный канал. Эти убийства затмили все остальные и почти стали модой. Во всяком преступлении обвиняли Булбала. Идеальный козел отпущения. Но однажды его задержали и осудили. И что вы думаете – его признали виновным лишь в пяти преступлениях из нескольких десятков, которые ему приписывали. Полиции наконец пришлось признать очевидное: у Булбала были конкуренты. Люди решали свои разногласия ударом молотка и обвиняли во всем Булбала. Будто случайно, как только Булбала был повешен, убийства с молотком прекратились.
– Но я все еще не понимаю…
– Лестрейд полагает, что последние убийства укладываются в ту же схему. Беглецу из Миллбэнк, тому самому Дьюэну, пришла в голову прекрасная мысль пометить свою жертву перевернутым крестом. Пресса не преминула разнести эту весть по всему городу. И вот убийцы всех мастей следуют его примеру. Лестрейд не видит в этих убийствах ничего общего, кроме того, что убийцы хотят, чтобы подозрение пало на Дьюэна.
– Вы верите в это?
– Нет. Эти убийства роднит жестокость, с которой они совершены. Я уверен, что это дело рук одного и того же человека. Находящегося, возможно, под действием…
Лицо Холмса стало очень серьезным.
– Но кому помешали мальчуган, сироты, беззащитная пожилая женщина и супруга добропорядочного банкира?
11
– Миссис Хадсон! – взревел мой товарищ, будто ошпаренный.
Та, к кому он обращался, вздрогнула и выронила стопку бумаг, которую держала в руках. Холмс был крайне раздражен.
– Что это вы делаете? – продолжил он тоном инквизитора, обращающегося к еретику.
Бедная женщина, боясь проронить слово, стояла среди груды бумаг, газет и искромсанных журналов.
– Я… я делаю уборку, мистер Холмс. Я собиралась бросить эти старые бумаги в огонь…
– В огонь? Несчастная, и не думайте об этом! Вы в момент уничтожите недели кропотливой работы.
Она растерянно посмотрела вокруг.
– Но здесь столько бумаг…
– Разве не видно, что это – тематическая классификация?
– Что?
Нет, она этого не видела. Будто извиняясь, она дрожащей рукой протянула моему другу большой конверт, на котором было написано: «Шерлоку Холмсу, срочно».
– Я не собиралась сжигать все. Я хотела положить это вам на стол.
– Где вы это нашли?
– В… тематической куче. Я сразу узнал конверт.
– Это письмо, которое мэтр Олборн оставил для вас. Помните, он очень настаивал на том, чтобы вы прочли его.
Холмс протянул конверт мне.
– В таком случае я сделаю вам подарок, Ватсон. Но я вас уже предупреждал: не надейтесь найти в конверте дело века.
Холмс отпустил миссис Хадсон, поворчал немного и принялся разбирать бумаги, завалив почти весь пол.
Я открыл конверт. В нем лежало вводное письмо мэтра Олборна и экземпляр журнала «Фантастика»… Так вот оно что. Холмс оказался прав.
Журнал «Фантастика» уже много лет пытался конкурировать с журналом «Стрэнд», но безуспешно. В то время как «Стрэнд» имел колоссальный успех благодаря публикации приключений Шерлока Холмса, «Фантастика» пичкала своих немногочисленных читателей вымышленными историями с нездоровой интригой и сомнительной моралью. Я всегда задавался вопросом, кто может читать такую чушь.
Мне стало любопытно. Я пробежал глазами текст, отмеченный мэтром Олборном.
С первых же строк мой интерес возрос. Этот рассказ, хотя и чересчур сентиментальный, имел непосредственное отношение к бегству из Миллбэнк. Может ли идти речь о простом совпадении?
– Холмс, послушайте вот это!
– Эта миссис Хадсон сведет меня с ума. Как я теперь здесь разберусь?
– Журналист опубликовал в форме фельетона повесть, в которой утверждает, что обнаружил новую криминальную сеть.
– Она едва не бросила в огонь бесценные архивы…
– Этот журналист – Реджинальд Фостер! Мой друг прекратил разбирать бумаги.
– Фостер? Где вы о нем прочитали?
– В этом журнале.
Холмс вскочил и вырвал заметку у меня из рук.
– «Фантастика»? Это чья-то глупая шутка.
– Как же объяснить то, что эта шутка была напечатана
Скорчив гримасу отвращения, он пролистал журнал от начала до конца, затем от конца до начала. Он начал сомневаться.
– Не перескажете ли вы мне вкратце эту статью, Ватсон… прошу вас.
Холмс сел передо мной и сложил свои «бесценные архивы» в центре комнаты. Я начал:
– Фостер вел расследования в течение почти целого года в нижних социальных слоях Лондона. Он утверждает, что работал в непосредственном контакте с секретными службами.
Холмс почесал висок кончиком указательного пальца.
– М-м-м. Это объясняет многое. Продолжайте, Ватсон!