Читаем Завещание волка полностью

Занятие это только на первый взгляд казалось простым. Уже после первого дельфина у Линчо стала кружиться голова. Когда он начал надувать второго, лицо его сделалось таким красным, будто он целый час пролежал лицом в тарелке с кетчупом. Устав стоять, он сел на пол под прилавком и положил больную ногу на надутого дельфина. Не выпуская из зубов клапана, он со свистом дул в него. Его щеки при этом напоминали большие красные помидоры, а глаза – шарики для тенниса. Через пятнадцать минут этой каторжной работы Линчо стало казаться, что он накачивает игрушку своей жизнью. Продавщица, которая с напряженным лицом поглядывала на странного покупателя, на всякий случай отошла подальше, и вскоре к ней присоединились коллеги из других отделов, проявляя сочувствие и моральную поддержку.

Когда, медленно раздуваясь, на Линчо глянула тупая морда касатки, он выплюнул клапан и едва не заплакал от жалости к себе. Пузырясь и брызгая слюной, клапан стал издавать какой-то неземной булькающий свист.

– Оh God!! – простонал Линчо. – Кiller whale! [2]

Продавщица, разобрав только слово «киллер», на всякий случай вызвала охрану. Трое охранников заняли удобные позиции и взяли подозрительный объект под наблюдение. Линчо тем временем надул четвертого дельфина. Этот показался ему наиболее подходящим. Сначала Линчо крутил его в руках, внимательно рассматривая то с близкого, то с дальнего расстояния. Потом стал пробовать на прочность краску и, наконец, примерил его к себе. Он помнил, что Вацура был на целую голову его выше, потому приходилось делать поправку на рост.

Охранники сначала вели себя спокойно. Но, как только Линчо положил дельфина на пол и, сняв туфли, попытался лечь на него, словно на даму, они стали сжимать кольцо окружения. К несчастью, пробки в клапанах были закреплены слабо, и от чрезмерного давления вылетели. Хрюкая, воздух с радостью стал вырываться наружу. Дельфин быстро худел и покрывался морщинами.

Линчо повалился на пол и издал страшное мистическое ругательство племени майя. Торопясь, он схватил усыхающего на глазах дельфина, перевернулся на спину и положил его на себя. Выровнял хвост по кончикам пальцев ног, прижал мягкий нос, усеянный тряпичными зубами, к своему лицу и взвыл от досады. Дельфин точь-в-точь совпал с его ростом, а значит, он был слишком коротким для Вацуры.

А у охранников уже не осталось никаких сомнений. Они кинулись на Линчо, отобрали у него игрушку и заломили ему руки.

– Ты ошибся, парень! – крикнул ему один из охранников, радуясь тому, что наконец можно проявить себя в настоящей работе и уже не бояться сокращения штата. – Ты не в тот магазин зашел! Это «Детский мир», а не «Мир развлечений»!

Линчо слабо упирался, крутил головой и не мог понять, что он такого натворил. Его тащили в служебное помещение. Взрослые и дети, стоящие у прилавков, презрительно смотрели на него. Подростки злорадно показывали на него пальцем.

– Отмочалим его по полной программе, – предложил один из охранников, – а потом сдадим в милицию.

– You have not the right! – завопил Линчо на скверном английском. – I the citizen of Colombia! [3]

Но никто из охранников его не понял. Парни лишь дружно усмехнулись и с еще большим усердием принялись выполнять свой долг. И даже в этот грустный миг Линчо не пожалел о том, что не пригласил с собой Юлю. Как бы он смотрел ей в глаза после такого позора?

В дверях служебного помещения Линчо застрял, как пробка в бутылке. Он широко расставил ноги и раскинул руки. Охранники кряхтели, давали друг другу советы, но сдвинуть с места Линчо не могли.

– Может, мы его только отмочалим, – предложил один из них. – Что мы милиции скажем?

– Что задержан за попытку изнасиловать дельфина, – ответил ему второй – неторопливый, немногословный, а потому производящий впечатление мудрого человека.

– Причем в извращенной форме, – добавил другой, который такого впечатления не производил.

«Наверное, они решили, будто я что-нибудь украл», – подумал Линчо и, сунув руки в карманы, вывернул их. В руке он сжимал лишь несколько мятых долларов.

– Взятку хочет дать! – звонко завопил самый молодой охранник.

Его коллеги немедленно зашикали на него и стали озираться. Воспользовавшись их замешательством, Линчо кинул купюры вверх, тотчас вырвался и, припадая на ногу, побежал к выходу. Охранники, за исключением самого молодого, немедленно упали на пол и принялись тщательно подбирать вещественные доказательства. Номинал у купюр был небольшой, зато их было много, и эта кропотливая работа потребовала некоторого времени. А самый молодой побежал вдогонку за Линчо. Желание проявить служебное рвение было у него столь велико, что он набрал слишком большую скорость и в дверях столкнулся с мальчиком на роликах. Мальчик, резко изменив вектор движения, наехал на стол, за которым девушка предлагала для дегустации молочные коктейли. Стаканчики с коктейлями посыпались со стола на девушку, которая к этому времени уже лежала на полу. Перелетев через нее, мальчик упал на надувного дельфина. Раздался оглушительный хлопок, и дельфину начисто оторвало хвост.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже