Читаем Завещание змееносца (СИ) полностью

«Так вот каков был у тебя приказ, мерзкая тварь! Внушить моим спутникам… а, скорее всего и мне… что мы уже выполнили задание и можем возвращаться назад. Кстати, если бы меня не разбудила магическая защита, и я не выпрыгнул в окно, то сейчас тоже наверняка млел бы от счастья, глядя на мнимого кунгура, и ощущал себя победителем. Да, хитро придумано! Мы должны были вернуться к императору, уверенные, что везем кунгура, а на деле… Все, кроме нас, видели бы, что это самый обычный мерин. Нас посчитали бы сумасшедшими, меня заперли бы в каком-нибудь подвале… или где там они содержат умалишенных… А Гора, Огиру и Алира подвергли урудии… Хитро, ох и хитро! И, кажется, я догадываюсь, кто придумал столь изощренное коварство. Понятия не имею, как именно Фейр сумел договориться с неким Повелевающим, но что без сыночка императора здесь не обошлось, печенкой чую!»

– Люгвин, ты чего так смотришь? Будто не рад. – Огира улыбалась и блестела глазами.

– Я… рад… – Мюрр выдавил улыбку, больше похожую на оскал. «Ну, что мне делать, а? Как разубедить их? Если просто скажу, не поверят. Они же ВИДЯТ и ПОМНЯТ! Эх, поторопился я прикончить ту тварь. Сейчас заставил бы снять с них внушение и все. Сам я этого сделать не могу – не вижу наложенного заклинания, не чувствую ни малейшего присутствия магии. Будто они… мы… и впрямь уже побывали в Башне! А может, и в самом деле?… Вдруг правы они, и это я сошел с ума?!»

Он в панике помотал головой и во все глаза уставился на кунгура… тьфу ты!… тяжеловоза. Подчиняясь интуиции, выдернул из-за пояса кинжал и резко полоснул коня по горлу…

Брат с сестрой оторопели, а потом Огира прошипела: «Ах ты, мерзавец! Тварь пробойная!» – и рассерженной кошкой бросилась на Мюрра. К счастью, при ней сейчас не было живого бича – он остался наверху вместе с вещами. Но небольшой острый кинжал она всегда носила за отворотом сапога. Миг, и серебристое лезвие уже летело в шею Мюрра. Он отшатнулся, попятился, выскочил из стойла, задел ногой ведро с водой, подхватил и выплеснул на всадницу. Получив прямо в лицо изрядную порцию холодной колодезной воды, она на миг ошеломленно застыла, а потом вновь ринулась на Мюрра.

– Стойте!!! – внезапно заорал Гор. – Огира! Не трогай его! Идите сюда! Смотрите!

Всадница одарила атонийца ненавидящим взглядом, но брата послушалась. Вернулась в стойло. Мюрр осторожно последовал за ней, стараясь все же не подходить слишком близко. Заглянул. Увидел Гора, склонившегося над издыхающим мерином. Огира тоже посмотрела на брата, на коня… Вскрикнула:

– А-ах! Что это?! Откуда здесь взялся тяжеловоз? Куда делся Керр? – Она завертела головой, осматривая соседние стойла, натолкнулась взглядом на Мюрра. Тот сжался и на всякий случай попятился.

– Это он и есть. Вернее, тот, кого мы принимали за Керра. – Гор выпрямился и с силой потер лицо руками. – Голова разболелась, просто жуть…

– И у меня. – Огира болезненно поморщилась и жалобно посмотрела на брата: – Что происходит, Гор?!

– Не знаю… Люгвин, а ты, похоже, знаешь?

– Кое-что…

– Расскажешь. Но только не здесь. Пойдемте. Надо умыться, а то нас всех окатило кровью тяжеловоза. Потом позавтракать бы не помешало. Заодно мысли в порядок привести, у меня в голове какая-то каша из воспоминаний. Чего было, чего не было, не пойму… Кстати, трактирщику надо будет за мерина заплатить. Насколько я понимаю, это его конь?

Мюрр пожал плечами. Возможно, мерин местный, а может, та тварь привела его с собой.

Гор первым вышел из конюшни, а Огира замешкалась в дверях и внезапно повернулась к Мюрру:

– Как я могу извиниться перед тобой, атониец?

– Вот так. – Он обхватил ладонями ее лицо и поцеловал. Огира не вырывалась, но и не отвечала. Просто стояла и ждала, когда он отпустит ее. Мюрра резануло страшное разочарование. «Небось, с Алиром она ведет себя по-другому!» Он отстранился, сказал зло: – Дерешься ты лучше, чем целуешься. Ладно, пошли, Гор ждет…

За завтраком Мюрр подробно рассказал спутникам о своей ночной встрече с тварью.

– Повелевающие и Выполняющие… Естественно, мы слышали о них, – сказал Гор. – Странно, что ты не знаешь…

– И еще удивительно, что смог справиться с одним из них, – добавила Огира.

– Просто повезло, – проворчал Мюрр. – Может, все же расскажете, кто они такие?

– Повелевающие – это каста магов природы. Причем среди них есть и джигли, и лючины. Их резиденция находится в горах Сартая. Каста закрыта для посторонних. Что еще?… Как маги они очень сильны. Иногда выполняют услуги для нашего императора, за огромную плату, разумеется.

– Что за услуги?

– Например, очертить охранным кольцом зону пробоя, чтобы твари не расползались по населенным местам, – ответил Гор.

– А почему же здесь, на Рыбном озере, так не сделали? – удивился Мюрр.

– Может, в цене не сошлись, – пожал плечами всадник. – А может, как раз сделали. Иначе бы тут такое творилось!…

– Ладно, а Выполняющие – это кто?

– Подручные магов природы. Насколько я понял, ты сражался с ожившим деревом. А мог быть каменный человек. Или земляной.

– А почему вы удивились, что я справился с ним?

Брат с сестрой переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме