Читаем Завещание змееносца полностью

Он приблизился к кабаку, но не пошел сразу внутрь, осторожно присел в уголке у крыльца, завернувшись в крылья, словно в плащ, и почти сливаясь с темной стеной. Внутри слышались громкие голоса, смех. Мюрр ждал. Наконец, двери распахнулись, выпуская шумную компанию пьяных мужчин. Они побрели вверх по улице, спотыкаясь и горланя песни. Повелитель Холода проводил их внимательным взглядом, но не тронулся с места.

Через некоторое время из кабака вышла парочка: толстый немолодой мужчина обнимал женщину и что-то громко говорил ей, то и дело беззастенчиво хватая ее за пышный зад. Женщина притворно взвизгивала, смеялась и отвечала фальшивым, жеманным голосом. Мюрр заинтересовался и пошел за ними, стараясь оставаться в тени. Чутье подсказало: эти двое равнодушны друг к другу. Их связывает какой-то мимолетный интерес, причем со стороны женщины интерес носит явно меркантильный характер.

Однажды Мюрр услышал, как слуги обсуждали «продажных женщин». Тогда для него весь разговор показался тарабарщиной. Он не понял, почему мужчины должны платить деньги женщинам за какие-то «интимные услуги». Понял только, что некоторые женщины зарабатывают себе на жизнь, оказывая мужчинам эти самые услуги. Что имелось в виду, для него так и осталось тайной. Повелитель Холода спросил напрямую, но слуги почему-то тут же свернули разговор, засуетились и разбежались по углам, якобы поглощенные срочной работой.

И вот теперь, похоже, Мюрру довелось увидеть «продажную женщину» воочию.

Он последовал за парочкой. Тискаясь и обнимаясь, те добрались до нужного дома. Женщина толкнула деревянную дверь и вместе со спутником исчезла внутри. Повелитель Холода обрадовался – дверь не заперта. Скорее всего, он сумел бы открыть любой замок, но лучше обойтись без взлома – меньше риска быть замеченным.

Внутри оказалось темно и вонюче. Вверх уходила расшатанная деревянная лестница. Раздались неторопливые шаги – по ступеням спускался какой-то мужчина. Не тот, что вошел, другой. Повелитель Холода затаился под лестницей. Мужчина приблизился к двери, толкнул ее и вышел на улицу. Мюрр поколебался, не последовать ли за ним, но потом решил не метаться и заняться «знакомой» парочкой. Он осторожно поднялся вверх по лестнице, которая привела его в длинный полутемный коридор с крашеными, обшарпанными стенами. В коридор выходило множество дверей, но чутье безошибочно указывало, куда проследовала «его» парочка.

Мюрр постоял у двери, прислушиваясь, но толстые дубовые доски почти не пропускали звуков. Так ничего и не расслышав, он решительно толкнул дверь. Она оказалась заперта. Мюрр поводил руками над замочной скважиной, потом, поколебавшись, направил туда крошечный комочек льда. Раздался тихий щелчок, и дверь, скрипнув, отворилась.

На широкой кровати лежали давешние «попутчики». Мюрру сперва показалось, что они дерутся. Мужчина навалился сверху на женщину, дергался всем телом и громко сопел от усилий, а она под ним извивалась и покрикивала.

Завидев его, мужчина прорычал нечто, явно недружелюбное, что Мюрр перевел примерно как «пошел вон!». Вероятно, мужчина не разглядел, как следует, стоящего в полутьме коридора крылатого и рогатого пришельца. Женщина оказалась глазастее. Она вдруг отпихнула мужчину в сторону, натянула на себя одеяло и завизжала во всю силу легких.

В коридоре послышался шум, недовольные голоса. Мюрр поспешно шагнул в комнату, плотно прикрыл за собой дверь и одновременно снова запустил в замочную скважину кусочек льда. Замок захлопнулся, а Мюрр быстро набросил на мужчину и женщину сковывающее заклятие, с особой тщательностью запечатывая им рты.

В дверь постучали, встревоженный голос прокричал несколько слов. Мюрр создал ледяной клинок, многозначительно посмотрел на побелевшего от ужаса мужчину, освободил его от заклинания и указал на дверь. Тот часто закивал, косясь на клинок, забормотал что-то, а потом крикнул несколько, очевидно успокаивающих слов. Из-за двери недовольно ответили, мужчина снова произнес несколько слов. Судя по интонации, он оправдывался и обещал, что криков больше не будет.

Мюрр внимательно вслушивался в чужую речь, начиная понимать значения некоторых, наиболее часто повторяющихся слов.

За дверью, видимо, удовлетворились объяснениями, потому что голоса стихли. Тогда пленник что-то горячо залепетал, обращаясь к Мюрру. Тот внимательно слушал, запоминая слова. Наконец, пленник неуверенно замолк.

– Го-во-ри еще, – потребовал Повелитель Холода, произнося по слогам непривычные слова чужого языка.

– Что говорить? – перепугался мужчина.

– Все подряд. И как можно больше.

– Пощадите! – Мужчина рухнул на колени.

– Это слово я уже знаю. Говори другие слова.

– Не убивайте! Спасите! Помогите!!! – взревел потерявший от страха голову пленник.

– Все не то. А другие слова ты знаешь? – недовольно поморщился Мюрр. Его словарный запас потихоньку расширялся, но нужно было послушать чужую речь еще.

– Не убивайте!!! – заплакал пленник, пытаясь обнять ноги Мюрра.

– Ты это уже говорил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг для особых поручений

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези