Читаем Завет Холкрофта полностью

Ноэль услышал звук открывающейся двери. Послышались неясные голоса, последовал быстрый обмен словами и вновь шаги. Холкрофт ждал, когда Вилли возьмет трубку.

Раздался кашель, нет, не кашель. Что это? Попытка закричать?

— Вилли?

Молчание. И вновь шаги.

— Вилли? -Неожиданно Ноэль похолодел. В животе вновь возникла боль, как только он вспомнил слова. Те самые слова!

...Кто-то случит в дверь. Подождите минутку. Я спрошу, что им нужно, и мы договорим...

Еще один англичанин. За четыре тысячи миль от Нью-Йорка. И ярко вспыхнувшая спичка в окне через двор.

Питер Болдуин.

Вилли! Вилли, где ты? Вилли! Послышался щелчок. Аппарат отключился. О Боже! Что он наделал?Вилли! На лбу выступили капли пота, руки задрожали. Он должен ехать в «Д'Аккор». Надо добраться туда как можно скорее, найти Вилли, помочь ему. О Боже! Как ему хотелось, чтобы пульсирующая боль в глазах прекратилась! Холкрофт выскочил из будки и рванулся вниз по улице, к машине. Включил мотор, потеряв на мгновение представление о том, где он находится и куда собирается ехать. «Д'Аккор». Отель «Д'Аккор»! На улице де Гранж недалеко от Пюи-Сен-Пьерр. Улица, застроенная очень старыми домами — особняками. «Д'Аккор» — самый внушительный. На холме... какомхолме? Он не имел представления, как туда добраться!

Холкрофт поехал вниз по улице, затормозил на углу, где на светофоре стояли машины. Высунулся в окно и прокричал изумленной женщине, сидевшей за рулем машины:

— Пожалуйста!Улица де Гранж, как туда проехать? Женщина не отозвалась на его крик. Она отвела взгляд и уставилась прямо перед собой.

— Пожалуйста, человеку плохо. Я думаю, очень плохо. Пожалуйста, леди! Я почти не говорю по-французски. Я не знаю немецкого... Пожалуйста!

Женщина повернулась и какое-то мгновение изучала его лицо. Затем опустила оконное стекло.

— Улица де Гранж?

— Да, пожалуйста!

Она быстро проинструктировала его. Через пять кварталов повернуть направо к подножию холма, затем налево...

Машины двинулись. Обливаясь потом, Ноэль старался запомнить каждое слово, номер, поворот. Поблагодарив, он резко нажал на акселератор.

Одному Богу известно, как он сумел добраться до этой улицы, но вдруг Ноэль увидел яркие золотые буквы: "Отель «Д'Аккор».

Руки его дрожали. Холкрофт припарковался и вышел из машины. Надо закрыть ее. Дважды Ноэль попытался всунуть ключ в замочную скважину и не смог. Тогда он задержал дыхание и упер пальцы в металл. Стоял так, пока пальцы не перестали дрожать. Надо взять себя в руки, надо сосредоточиться.Следует быть очень осторожным. Он уже встречался с этим врагом раньше и боролся С ним.

Взглянув на богато украшенный вход в отель, Холкрофт заметил за стеклянными дверьми, как швейцар с кем-то разговаривает. Он не может пройти через эту дверь в холл. Если Вилли Эллис попал в ловушку, враг дожидается его, Холкрофта, в холле.

Ноэль заметил узкий переулок, ведущий вниз, к другой стороне здания. На вывеске разглядел надпись: «Livraisons»[32].

Где-то в этой аллейке должен быть вход для разносчиков. Приподняв воротник плаща, он пересек асфальтированную дорогу. Правая рука, засунутая в карман, ощущала сталь пистолета, левая — отверстие цилиндрического глушителя. На мгновение он вспомнил, кто подарил ему оружие. О, Хелден. Где ты? Что случилось?

Ничего, как и у тебя...

Абсолютно ничего.

Он подошел к двери, когда из нее как раз выходил человек в белом халате. Подняв руку в знак приветствия, Холкрофт улыбнулся незнакомцу:

— Извините меня, вы говорите по-английски?

— Конечно, мсье. Это Женева.

Незнакомец воспринял вопрос как шутку, и ничего больше, но глупый американец был готов заплатить пятьдесят франков за дешевый халат — почти вдвое больше того, что стоит новый халат. Сделка состоялась быстро — это Женева. Холкрофт снял свой плащ, перекинул его через левую руку, надел халат и вошел внутрь.

Номер Вилли находился на третьем этаже. Последняя дверь в коридоре. Ноэль пересек прихожую, ведущую к темной лестнице. На площадке возле стены стояла тележка с тремя закрытыми коробками с мылом. На них была водружена открытая и полупустая четвертая картонка. Он сдвинул ее в сторону, подхватил оставшиеся три коробки и начал подниматься по мраморным ступенькам, надеясь, что его признают за своего.

— Jacques? Cest vous?[33] — послышался снизу приятный голос.

Холкрофт повернулся, пожав плечами.

— Pardon. Je croyais que c'etait Jacques qui travaille chez la fleuriste.[34]

— Non, — сказал Ноэль, продолжая взбираться вверх.

Добравшись до третьего этажа, Ноэль поставил коробки на пол и снял халат. Надев свой плащ и нащупав пистолет, медленно открыл дверь; в коридоре никого не было.

Подошел к последней двери справа, прислушиваясь к звукам. Все тихо. Он вспомнил, как пару дней назад вот так же прислушивался около другой двери, в другом коридоре, не похожем на этот — расписанном под слоновую кость. Это было в Монтро. Перестрелка. И смерть.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже