Складки у него на лбу распрямились, и он продолжил:
- Ты слишком слаб.
Я промолчал.
- Брось этих людей. Без них ты станешь сильнее.
Я снова промолчал.
- Отвечай мне, - повелел он, добавив металла в голос.
Противиться в этот раз я не мог, так что пришлось отвечать:
- А не пошел бы ты нахер, смурфик! - и ехидненько так улыбнулся.
Ох, зря я это сказал. Его третий глаз дернулся, и меня окутала тьма.
Это были страхи. Они накатывал волнами. Первой волной стали змеи. Они были повсюду, ползали по мне, опутывали конечности своими склизкими телами. И кусали. Снова и снова, без остановки.
Затем был огонь. Я сгорал заживо и умирал. После чего возрождался и снова сгорал. Далее шли утопления, голод и изощренные пыток. А вишенкой на торте видения, как всех моих любимых долго и мучительно истязают, а в конце придают жуткой смерти.
Сколько это длилось - не знаю. Но по ощущениям, казалось, целую вечность. И все было более чем реально: запах горящей плоти; агония от свежевания и голод, выворачивающий кишки наизнанку; как разрывается сердце, когда видишь, как твою племянницу..., но не можешь закрыть глаза.
- Хватит, или еще? - выдернул меня из плена иллюзий его властный самовлюбленный голос.
Вокруг все та же равнина, и он возвышается надо мной, встав со своего трона.
А я все еще злился, но хотя бы хватило ума промолчать:
«Снизошел, сука?!».
- Знаешь, - начал он, изогнув губы в насмешливой улыбке, - чтобы тебя услышать, мне вовсе не нужны слова.
И все повторилось. А затем еще, и еще, и еще. Только после пятого раза он остановился.
- Как жаль, что наше время на исходе. А я ведь только вошел во вкус. Но надеюсь, ты меня понял?
- Д-да, - ответил я, обливаясь потом и тяжело дыша.
- Вот и отлично. А это будет служить тебе напоминанием, - взмахнул он рукой, и ладонь на левой руке с шипением обожгло.
Всего за секунду на ней появилось клеймо, которое выжигали на рабах господа раскаленным железом. Рисунок, чем-то напоминающий бутон распустившейся розы, и шрам, казавшийся таким старым, словно ему не один год.
- Это Шекшен, - пояснил он с легкой улыбкой. - Священный цветок и символ рода Тири. Он будет мотивировать тебя следовать приказам своего господина, то есть меня. А станешь противиться - умрешь в страшных муках. Мне, как Вы люди любите выражаться, не нужна бешеная собака.
«Мотивировать? Что это значит?».
- Скоро поймешь, - бросил он напоследок и исчез как рябь на воде.
Вместе с ним стали исчезать и равнины, и синее небо, и вскоре весь мир исчез, погрузившись во тьму.
Глава 60. Вынужденный уход
- Это был не сон, - первое, что я понял, когда проснулся.
Клеймо на ладони жгло нещадно, распространяя волны жара по всему телу: в каждую клетку, в каждую косточку. А еще его голос раздавался у меня в голове:
- Брось их. Брось их, и боль уйдет.
Это был не тот приказ, которому нельзя противиться, но и терпеть боль я долго не смогу. С каждой секундой она становилась сильнее, и это только вопрос времени, когда я его послушаюсь.
Никто на меня не обращал внимания. Старались даже не смотреть. После того, что случилось с Кузнецовыми, и теми, кто решил после уйти, никто не хотел злить меня и, будучи изгнанными, разделить их судьбу.
Я не мог просто взять и уйти. Ева должна знать, почему я так поступил. Что мне пришлось ее оставить. И что буду за ней присматривать, ни смотря на что.
Но дойти до мансарды - легче сказать, чем сделать. Меня уже на втором этаже скрючило в три погибели, и наружу попросились остатки вчерашнего ужина.
Кто-то подошел ко мне, положил руку на плечо и что-то сказал. Но я не ответил. Не мог. Все силы уходили на то, чтобы вытерпеть боль.
Да и слышать я ничего толком не слышал. Не только боль, голос тоже усилился, заглушая все прочие звуки.
Голова разрывалась на части, мышцы сводило судорогой. Не дойду я до мансарды в таком состоянии. А если даже дойду, если выдавлю из себя хоть что-то, боюсь, что получится бессвязная речь и меня попросту поймут.
Оттолкнув кого-то, и полагаю, не рассчитав силы, я еле-еле доковылял до открытого окна и перевалился через него.
Бам!
Если падение со второго этажа и было болезненным, то боль от клейма заглушила ее. А дальше ползком-ползком подальше от дома, и чем дальше я уползал, тем лучше мне становилось.
В какой-то момент боль ушла, а голос перешел на легкий шепоток:
- Стань сильнее. Стань сильнее, - без конца повторял он.
Сделав глубокий вдох, я поднялся и открыл карту. Оценив расстояние, выходило, что уполз я где-то на полкилометра.
«Фух, повезло».
Встреться мне по дороге хоть один мутант и дело приняло бы скверный оборот.
«О чем он только думал, ставя на меня это клеймо? Так ведь и умереть недолго».
От лица Асел Кан Тири Вы вызывает Хитоши Амакеру на дуэль.
- Да ты издеваешься, блин?!
От лица Саргат Ам Ди Хитоши Амакеру принимает вызов.
- Зашибись.
Во вспышке белого света меня перенесло на Арену.
Глава 61. Битва на истощение
Арена была не такой как в прошлый раз. На смену замкнутому пространству пещеры пришла открытая местность ледяных пустошей.