Читаем Заветное место полностью

— Она прекрасный ребенок. — Щеки Хейдена залила краска. Увидев мой удивленный взгляд, он поинтересовался: — Могу я чем-то помочь? Накрыть на стол?

— Было бы здорово. — Я вернулась к очистке и готовке.

— Тебе не обязательно готовить каждый вечер. Мы этого не ждем. Как сказала Кристалл, до твоего появления мы прекрасно обходились готовой едой или тостами.

— Ну в буфете полно прекрасных специй, а в саду — свежих овощей.

— И все пропадало впустую. До сих пор.

— Я была домохозяйкой. Целыми днями мне было нечем заняться, кроме уборки и готовки. Я старалась научиться делать это как можно лучше.

— Ты никогда не встречалась с друзьями?

— Мне не разрешали.

— Нелегко тебе пришлось.

— Думаю, я к этому привыкла.

Мы оба не знали, что сказать дальше, и я сосредоточилась на приготовлении.

— Скажите мне, если захотите, чтобы я перестала готовить, — сообщила я ему. — Я не хочу навязываться.

— Аиша, — начал он. — Ты прекрасно вписалась. Кажется, что живешь здесь уже сто лет.

— Спасибо.

— Хорошо бы, чтобы ты осталась у нас надолго.

Я улыбнулась.

— Ты очень щедр и гостеприимен. Спасибо.

Благодаря видеокамерам, высоким стенам и поддержке новых друзей я чувствовала, что нам здесь ничто не угрожает.

Глава 28

В другом доме и другом городе Суреш разливал виски по стаканам. Дешевая марка — лучше, чем ничего, но другого он сейчас позволить себе не мог. Но скоро все должно было измениться. Трое сидящих с ним мужчин одним глотком выпили плохой алкоголь, и он сразу вновь наполнил стаканы.

Суреш положил руки на кухонный стол.

— Значит, никто их не видел?

Они покачали головами.

Суреш выдохнул через нос. Родители тоже по-прежнему настаивали, что ничего не видели. Он был уверен, что они лгут. Но что он мог сделать? Избить их? Порой он едва справлялся с искушением. Ситуация сводила его с ума. Аиша должна быть где-то рядом. Нельзя просто так взять и исчезнуть.

— Смит, ты поговорил со всеми своими людьми в городе и никаких признаков ее и ребенка?

— Она не в Милтон-Кинсе, Суреш. Я уверен, — последовал ответ. Смиту было за сорок — белый и здоровый, словно шкаф. Судя по шрамам на лице, когда-то он был боксером. Сурешу частенько приходилось с ним работать. В свое время они обчистили вместе не один дом, угнали много высококлассных эксклюзивных машин. Эти ребята были отличной командой, если нужно было стрясти с кого-нибудь деньги или напугать, и Смит мог неплохо прикрыть спину при ненадежном деле. Еще он знал, как преподать урок, который долго не получится забыть.

Но они все равно оставались мелкими сошками, а пора было выходить на большую сцену. Если они хотят сделать настоящие деньги, пора прорываться в первый дивизион. Их время настало. Внимание к сбежавшей Аише стало помехой на их пути. Он вполне бы мог обойтись без проблем с ее поисками.

Суреш сжал кулаки. Как они с девчонкой могли вот так исчезнуть? Он предлагал взятки, обещал вознаграждения, но о них по-прежнему не было никаких новостей.

— Как насчет тебя?

Сидящий рядом с ним человек выложил на стол фотографию Аиши. От одного ее вида все внутри у Суреша вскипело. Флинн тоже был давним товарищем. Он мог найти что угодно, невзирая на сроки давности.

— Я брал фото на вокзал и опросил там всех. Ничего. Никто не видел даже волоска.

Заговорил младший брат Суреша, Арунья:

— Ни в коем случае нельзя позволять женщине от тебя сбегать, Суреш, — язвительно заметил он. — Наверное, ты стареешь.

Гнев переполнил Суреша изнутри. Обычно главным был он, а брат становился объектом насмешек. Его жена превратила его в посмешище в его же компании. Такое не прощается. Когда он найдет ее, а он найдет, он превратит ее жизнь в кошмар.

— Но на автобусной станции мне повезло больше, — продолжил Флинн. — Один из служащих думает, что ее видел. Он не уверен, но, похоже, она уехала на первом автобусе в Лондон, автовокзал «Виктория».

Суреш поднял брови:

— Лондон? Но она никого там не знает.

Флинн пожал плечами:

— Так он сказал. Она выглядела ужасно напуганной, и вряд ли много одиноких женщин с детьми ждут автобуса в полчетвертого утра.

Суреш принялся грызть ноготь. Значит, она могла уехать на автобусе в Лондон.

— Чего теперь ты от нас хочешь, Суреш?

— Дай подумать!

Смит налил себе еще виски и передал бутылку Флинну.

— Мы могли бы направить туда людей. Нескольких парней, чтобы узнать обстановку.

— Дело непростое, — заметил Флинн. — Ты бы мог ее отпустить.

— Никогда. — Суреш тоже выпил виски. Напиток обжег горло, но сердце куда сильнее терзала ненависть к жене и ее подлой выходке.

— Это нам чертовски дорого выйдет, Суреш. Мне пришлось дать двадцатку тому парню на станции, чтобы вытянуть из него информацию.

Люди всегда знали цену информации. Суреш раскрыл бумажник, вытащил купюру и протянул ее Флинну.

— Я возмещу расходы.

— Спасибо, друг. — Флинн взял купюру и сунул ее в карман. — Но дело не только в деньгах. Если хочешь ее вернуть, придется повозиться.

— Должно быть какое-то решение, — возразил Суреш. — И я его найду.

Арунья откинулся на стуле и заложил руки за голову.

— Лондон очень велик.

Суреш сузил глаза.

— Недостаточно велик.

Глава 29

— А что такое дилдо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы о таких, как ты

Похожие книги