Читаем Заветное желание полностью

«Ты не Лиззи Олсон и не станешь делать саркастических замечаний». Но на самом деле она с нетерпением ожидала увидеть его безвкусные апартаменты. И с легкостью ответила:

— Я обязательно буду.

Он искоса посмотрел на нее.

— Надеюсь, вы не станете взыскивать с меня и за это?

— Все, что не оговорено в контракте, обойдется вам в семьдесят долларов в час, — без раздумий ответила она.

— Семьдесят! За то, что я приглашаю вас на коктейль?

— Если это деловое приглашение для рассмотрения контракта, тогда нет.

— Это простая вечеринка. Она фыркнула:

— Я не хожу на вечеринки, которые устраивают клиенты, без надобности, мистер Вольф. На то, чтобы подписать контракт, у вас уйдет не больше пяти минут, а затем я…

— Вы меня совсем не знаете, — рассмеялся он. — Я подписываю контракты по сто раз на дню, но у меня нет таких денег, чтобы заплатить дорогому дизайнеру, подписав неизвестно какой контракт. А тридцать пять процентов означают двадцать тысяч долларов. Я должен быть абсолютно уверен в том, что подписываю.

— Я разумно распоряжусь деньгами, мистер Вольф, — убедительно проговорила она.

— Буду молиться о вашем благоразумии, Какая часть денег от общей суммы пойдет вам?

— Большая часть денег пойдет на оплату мебели, плотницких работ, ковров, красок и тому подобного, но небольшой процент, конечно, причитается и мне.

— И какой же?

— Минимум десять тысяч. Это предусмотрено в договоре. Все услуги, не оговоренные в контракте, оплачиваются на основе почасовой платы.

— То есть семьдесят долларов в час, — уточнил он.

— Это не самый высокий тариф. Мои расценки весьма умеренны, и вы об этом знаете.

— Вам придется чертовски хорошо постараться. — Он ожидал, что она взорвется, но Лиззи спокойно на него посмотрела, холодно улыбнулась и ответила:

— Я и так стараюсь.

— Мне нравятся уверенные в себе женщины, — раздраженно, нечестно сказал он.

Машина остановилась на углу Пятой авеню и Пятьдесят пятой улицы. Вольф заплатил водителю и, выбираясь, почувствовал неимоверно сильное желание привлечь к себе и поцеловать женщину, сидевшую у противоположной двери. Как она смогла сотворить с ним такое? Нет, не ободрать его на несколько тысяч долларов, это мелочи, а возбудить его с такой силой? Она ворвалась в его жизнь и наделала в ней такой переполох…

— В семь часов, — напомнил он.

— Прекрасно. Я буду.

— Кстати, на чье имя мне посылать чек?

— «Манхэттен дизайнз», — ответила Лиззи, весьма довольная тем, что подготовилась. Она еще раньше перерегистрировала свою старую фирму под новым названием. — Майкл, не смотрите на меня с таким подозрением. Наши отношения должны строиться на доверии.

— Поверьте моему опыту, многие отношения, построенные на одном доверии, ничем хорошим не заканчивались.

Ощущая вину, она наблюдала, как он вылезает из машины. Даже на Пятой авеню он выглядел элегантно и спокойно. Ей подумалось, что она и сама радуется его успехам, а если ей удастся осуществить свой план с отделкой его офиса, то его престиж будет работать и ей на пользу. Если бы только он не был таким несговорчивым. Тогда бы она не чувствовала себя такой виноватой.

Попросив водителя вернуться обратно, она откинулась на сиденье и горько вздохнула. Имеет ли она право и дальше обманывать его? Почему бы сразу не признаться во всем, чтобы можно было надеяться на лучшее?

— Потому что он возьмет меня за ухо и выставит на улицу, — громко произнесла она.

Она зашла слишком далеко, затратила слишком много сил и надежд, чтобы останавливаться на полпути. Да и не так уж сильно она его обманывала. Солгала она совсем в малом: назвалась другим именем, наврала про Челси, про Исаака Перла и про то, что была нью-йоркским дизайнером. А по сути она и вовсе не обманывала его — она и вправду дизайнер, и она действительно брала семьдесят долларов в час за свои услуги, но только в Уичито.

— Ты коварная змея, — обозвала она себя. Оставалось только одно: создать ему потрясающий, бесподобный офис… при этом надеясь, что он не выведет ее на чистую воду и не устроит ей хорошую взбучку. А в том, что он мог быть беспощадным, когда хотел этого, она не сомневалась.

И это полностью подтвердилось спустя двадцать минут, когда она спрашивала Гвен Дюпре, как добраться до квартиры Майкла Вольфа в Центральном парке. Гвен тем временем без лишних вопросов успела позвонить и Челси, и в аэропорт, разом решив все проблемы с перелетом подруги.

— Он живет в Уинтроп-билдинге, — начала объяснять Гвен. — Это в нескольких кварталах от…

— Уинтроп? А мне показалось, он сказал «Ксавьер».

— В Центральном парке такого дома нет.

— Нет? — неосторожно спросила, едва' не выдав себя, Лиззи. — Должно быть, я не так поняла. — Запомнив разъяснения Гвен, она направилась к себе в гостиницу, чтобы на несколько часов превратиться в Лиззи Олсон и хорошенько подумать, как выпутываться из этой ситуации.

4

Вечером, когда она одевалась к коктейлю, приехала Челси Бернард. Подруги обнялись, похлопали друг друга по плечам и рассмеялись. Потом Челси плотно закрыла дверь и, повернувшись к подруге, серьезно на нее посмотрела.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы